Четверг | 21.11.2024 |17:27
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Перевод игр о Спайро - результаты
steeldragonСообщение # 1 Среда, 29.04.2015, 20:24
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
Итак, здесь будут выкладываться ссылки на результаты всех наших усилий по переводу.
Если не можете найти какую-нибудь важную вещь, но уверены, что она где-то была - вам сюда.
Сообщение периодически обновляется.

Наработки по переводу японской версии Spyro 1 от nihonjin
Пробные патчи ищите по этой ссылке.

Перевод Spyro 2
Завершён.

Альтернативный перевод Spyro 3
Альфа-версия, патч 4 от 10 октября 2020 года.
Почти всё переведено.

Репозиторий: https://github.com/Veceltor/spyro3-rus
Список файлов и полезной информации: https://github.com/Veceltor/spyro3-rus/wiki
Список переведённых текстов Spyro 3: http://klimaleksus.narod.ru/Files/6/spyro3rus.htm

Взлом Spyro 3:


Взлом Spyro 1:


Сообщение отредактировал steeldragon - Суббота, 10.10.2020, 22:14
 
aleksusklimСообщение # 2 Среда, 29.04.2015, 20:52
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Кто-нить из «наших» редакторов-модераторов – «закрепите» эту тему! Логично бы было её закрепить…

По-моему, первый пост уже скоро лопнет. Часть текста (стабильную) нужно будет перенести сюда!


Сообщение отредактировал aleksusklim - Пятница, 01.05.2015, 18:56
 
nihonjinСообщение # 3 Среда, 29.04.2015, 23:48
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Тема круть - сводка сводок!
У меня есть несколько пожеланий/поправок:
* Разделять игры тегом hr для облегчения воприятия.
* Добавить ссыль на «Архив» (там реально много полезного - шрифт, лого, таблички, 3D модели, патчи и прочее прочее)
* Рабочий русский шрифт в S1 скорее этот - http://nihonjinryuu.narod.ru/other/setsumei/tile_s.png
Чина 2 в игре выглядит больно уж узко. Помните?
* В gaikatsu сводки не только по японской версии.
* По S3 в "текст" можно добавить ссыль на "Итоговые переводы и подробные обсуждения" ( http://www.spyro-realms.com/forum/48-11436-191074-16-1414169603 )
...
* Исправить "Русский шрифт (ninohjin)" на "Русский шрифт (nihonjin)" ))

Кстати, раз уж речь пошла о Hero's Tail и The Legend of Spyro: A New Beginning, то как на счёт Season of Ice, Shadow Legacy и Orange, из котрых тоже чутка подёрганы ресурсы и всё такое?

Цитата
---Hero's Tail---
<...>
(файл удалён)

Млин, так жаль. Я не так давно прошёл как раз версию ViToTiV'а и не смог понять почему там местами странный перевод, например, Amp назвали Амплуа, а Watery Tomb - Водоворотом...
Цитата aleksusklim
Кто-нить из «наших» редакторов-модераторов – «закрепите» эту тему! Логично бы было её закрепить…

Это ведь не мне адресовано?
 
ViToTiVСообщение # 4 Четверг, 30.04.2015, 10:07
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
Могу залить свои проги и шрифты для перевода текста для "Hero's Tail", "A New Beginning" и "Enter The Dragonfly (сейчас перевожу)". Скрины можно посмотреть на моём сайте в профиле.

Цитата
почему там местами странный перевод

переводил не я, и перевод некому было тестировать (я пробежался бегло по орфографии и всё), так что за достоверность не ручаюсь.

Делал давно для себя прогу для пересбора/конвертирования звука в XA/STR, проверил на Spyro - работает отлично, даже озвучил Бьянку в начале)

https://yadi.sk/d/1ysuMK6CgKzuk

1. достаёте STR файл с образа через !!!CDMage!!!
2. запускаете прогу (extractor.exe), выбираете в ней файл
3. нажимаете "Извлечь" - прога достанет все ХА и сразу сконвертит их в WAV (может занять некоторое время).
4. правим вавки как хотим.
5. нажимаем "Собрать", выбрав тот же файл - прога сконвертит все вавки в ХА и вставит их в файл (может занять некоторое время).
6. вставляем файл назад в образ через CDMage.

нюансы:
- пути к файлам лучше делать без пробелов и уж конечно без русских букв.
- если изменённые вавки стали больше оригинала, прога обрежет до нужного размера, но если вавки стали меньше, то прога вставит как есть, т.е. после изменённого звука может заиграть остаток оригинального звука, ну впадлу мне делать было добавление искусственной тишины, может как-нить потом сделаю)

если будете озвучивать, думаю поможет вам прога.


Сообщение отредактировал ViToTiV - Четверг, 30.04.2015, 10:12
 
steeldragonСообщение # 5 Четверг, 30.04.2015, 13:17
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
Цитата nihonjin ()
У меня есть несколько пожеланий/поправок:

Всё добавил/исправил.

Цитата nihonjin ()
как на счёт Season of Ice, Shadow Legacy и Orange

Я ещё далеко не всё сюда добавил. Будет и то и другое и третье.

Цитата ViToTiV ()
Могу залить свои проги и шрифты для перевода текста

Давайте.
 
nihonjinСообщение # 6 Четверг, 30.04.2015, 14:51
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Я тут вспомнил, что у меня есть ещё одна старенькая (прошлогодняя) гигасводка (где я хотел собрать всё-всё), которуя я начинал дважды и которая должна была стать wiki-страницей на Гуглокоде:
http://nihonjinryuu.narod.ru/other/setsumei/Process.txt
http://nihonjinryuu.narod.ru/other/setsumei/Process_2.txt
Может быть они помогут/упростят компиляцию этой темы.

Цитата ViToTiV
Могу залить свои проги и шрифты для перевода текста
Цитата steeldragon
Давайте.
Удваиваю!

Цитата steeldragon
Переводы Томас-а

А я тоже их собираю: http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/rus.html
Но щас у меня там что-то глючит и я не могу продолжить расширять тот файл (иначе русский текст превращается в крякозябры).

Цитата aleksusklim
Кто-нить из «наших» редакторов-модераторов – «закрепите» эту тему! Логично бы было её закрепить…
Цитата nihonjin
Это ведь не мне адресовано?

Так всё что нужно сделать, это жмякнуть по "Опции модератора" и выбрать "Зафиксировать тему"? Или это приведёт к удалению всего ф48?
(´゚ω゚):;*.':;ブッ



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.
 
alteyaСообщение # 7 Четверг, 30.04.2015, 17:00
Аватар alteya
Дракон Подросток
Редактор
«246»
Где: Не в городе Драконов
Тема отличная!

Цитата steeldragon ()
Оригинальный и русифицированный логотип японской версии от alteya


Та картинка вывешивалась просто для сравнения с исходником. Если интересно, то есть отдельно русский логотип с прозрачным фоном.

Цитата nihonjin ()
Или это приведёт к удалению всего ф48?


Во-во, вопрос аналогичный. А то одну тему тут уже приходилось восстанавливать...
 
steeldragonСообщение # 8 Четверг, 30.04.2015, 19:33
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
Цитата nihonjin ()
гигасводка

Хм. Оказывается, у нас столько всего есть...
Спасибо. Правда, я всё отсюда брать не буду, дабы не удлинять список сверх меры...

Цитата alteya ()
есть отдельно русский логотип

Добавлен.
 
aleksusklimСообщение # 9 Четверг, 30.04.2015, 21:12
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Цитата ViToTiV
прога достанет все ХА и сразу сконвертит их в WAV


А вот это круто! Надо посмотреть...
«xa.exe»? А ваш исходник где?

Цитата ViToTiV
если изменённые вавки стали больше оригинала, прога обрежет до нужного размера


Жаль, всё равно придётся мне свою писать.

Цитата nihonjin
Или это приведёт к удалению всего ф48?

Цитата alteya
Во-во, вопрос аналогичный.


Смелее! Не для того права раздавали, чтобы вы пользоваться ими боялись))




but nobody came
 
ViToTiVСообщение # 10 Пятница, 01.05.2015, 08:11
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
Цитата aleksusklim ()
если изменённые вавки стали больше оригинала, прога обрежет до нужного размераЖаль, всё равно придётся мне свою писать.
Я имел ввиду по времени, если вавка больше, по размеру файла не важно. Но даже если пересобрать XA с изменённым временем звучания, это только всё усугубит, игры читают XA звуки по определённым адресам,а если эти адреса изменить, то и в игре соответственно начнётся каша звуков, нужно тогда и менять эти адреса обращения, а это ещё добавляет кучу проблем, разве не проще постараться вложиться в нужное время?)
 
nihonjinСообщение # 11 Пятница, 01.05.2015, 18:10
Аватар nihonjin
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
Цитата aleksusklim
Смелее! Не для того права раздавали, чтобы вы пользоваться ими боялись))
Ну ладно...

Цитата steeldragon
Правда, я всё отсюда брать не буду, дабы не удлинять список сверх меры...
Естественно.

У меня такая идея появилась. Может все Программы писать вверху страницы (как сейчас), а в разделе каждой игры писать только их список? Типо так: Программы: AWM2V2, MemGet, PGG2, STR/XA(ViToTiV). Иначе накапливаются дубли, отчего сводка разбухает. Также, можно даже пронумеровать головной список прог.

На счёт Сезона Льда, есть частично катаканизированный японский текст и его перевод:
http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/preyaku.txt
http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/yaku.txt
Сводка уровней: http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/levels.png
Индексация текстовой части: http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/mijikai_index.txt
Хм, может мне сначала свою сводку создать, со шрифтом и звуками...

И по Orange я создал японскую кана версию (только катсцен и внутриигровых речей, т.е. без интерфейса): http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/wakuwaku_hira.txt

Цитата steeldragon
Если кто-то хочет заняться переводом и других игр о Спайро - разбирайте...
Ух, а мне только ваку-ваку и остался.。・゚゚・(´_ゝ`)・゚゚・。

---{Обновление-добавление}---
Скомпановал мини-сводку по Advance:
http://nihonjinryuu.narod.ru/Advance/SVOD.html



①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле.
②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html.
③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512».
④Проект перевода в vk - «spyro3rus».
~Русская wiki по Спайро~.
~Японская история Спайро~.


Сообщение отредактировал nihonjin - Пятница, 01.05.2015, 23:12
 
aleksusklimСообщение # 12 Пятница, 01.05.2015, 18:46
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Цитата ViToTiV
игры читают XA звуки по определённым адресам


Да-да, я уже знаю как эти адреса получить, куда прописать номер канала, сектор начала и даже длительность.

Нужно лишь чтобы программа собирала STR из кучи XA, сообщив как-то все данные, чтобы вставить их в Spyro.

Цитата nihonjin
Иначе накапливаются дубли, отчего сводка разбухает.


Скоро сводка ещё и утонет вот в таких наших обсуждениях...


Сообщение отредактировал aleksusklim - Пятница, 01.05.2015, 18:53
 
steeldragonСообщение # 13 Пятница, 01.05.2015, 18:51
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
Цитата nihonjin ()
У меня такая идея появилась.

Приму к сведению. Я думаю, программы, работающие только с одной игрой, можно оставить там, где они сейчас есть...

Цитата nihonjin ()
частично катаканизированный японский текст и его перевод

Цитата nihonjin ()
Orange

Добавлю... чуточку попозже.

Я добавил английский текст последних двух Легенд.
В русской версии The Eternal Night текст написан схоже с абракадаброй Season of Ice... поэтому его я тоже добавлю чуть позже.

EDIT:
Цитата aleksusklim ()
По-моему, первый пост уже скоро лопнет.

Ну пока что со всеми кодами его длина = 13115 символов. Лимит 25000, насколько я помню...


Сообщение отредактировал steeldragon - Пятница, 01.05.2015, 19:25
 
steeldragonСообщение # 14 Суббота, 02.05.2015, 14:27
Аватар steeldragon
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
Добавлен текст русского официального перевода TLoS: The Eternal Night.

----***----


Сообщение отредактировал steeldragon - Вторник, 26.05.2020, 15:41
 
aleksusklimСообщение # 15 Воскресенье, 03.05.2015, 00:33
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Архивчик видимого содержимого моего сайта:
http://klimaleksus.narod.ru/klimaleksus.narod.ru.zip (300 Кб)
– там только имена файлов, пути, размеры и даты, а самих файлов нет (т.е не пытайтесь его распаковать!)
Зато можно вбить в адресную строку нужный URL до файла и скачать его!
(Не все наименования верные, равно как и не все файлы тут указаны – только основное)

Чтобы создать такой архив, пришлось программку стряпать...
http://klimaleksus.narod.ru/nulzip.rar
(наспех модифицировал свободный ZIP API)
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация