Воскресенье | 22.12.2024 |15:50
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
Модератор форума: Zeblasky, nonun  
Спайро + Синдер
TelleryСообщение # 571 Пятница, 03.02.2012, 00:11
Аватар Tellery
Далеррия навсегда!
Почетный Житель
«3645»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Spyro_Shippuden)
Спайро, Синдер и другие персонажи - антроморфные существа

Как, когда, чего?! Антропоморфные существа - они прямоходячие, ага, а Спайро и Синдер ты где-то видел ходячих на двух лапах?




Сообщение отредактировал Tellery - Пятница, 03.02.2012, 00:11
 
Spyro_ShippudenСообщение # 572 Пятница, 03.02.2012, 00:14
Аватар Spyro_Shippuden
Старейшина Драконов
Житель Города
«898»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Tellery)
Как, когда, чего?! Антропоморфные существа - они прямоходячие, ага, а Спайро и Синдер ты где-то видел ходячих на двух лапах?

Сорри, не узнал значения слово "антропоморфный" до конца.


Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!

 
AntrozСообщение # 573 Понедельник, 26.03.2012, 11:25
Аватар Antroz
Дракон Подросток
Житель Города
«636»
Где: Не в городе Драконов
Эх, опоздал я в эту тему( Почти все, что я собирался написать, так или иначе сказали за меня предыдущие ораторы.
Однако, когда я играл в DotD на английской озвучке, мне бросился в глаза вот этот диалог.
Синдер:why won't you fight back?
Спайро:because you've left me nothing to fight for.
И что он имел ввиду? Что Синдер была последним, за что он сражался?

P.s. если этот вопрос уже поднимался, извиняюсь.




Сообщение отредактировал ERAGON113 - Понедельник, 26.03.2012, 11:25
 
_KIRA777_Сообщение # 574 Понедельник, 26.03.2012, 11:52
Аватар _KIRA777_
Да я же сама адекватность!
Почетный Житель
«2468»
Где: Не в городе Драконов
Quote (ERAGON113)
because you've left me nothing to fight for.

У меня русские субтитры и было переведено примерно так:
Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь.


А я приперся
 
AntrozСообщение # 575 Понедельник, 26.03.2012, 11:58
Аватар Antroz
Дракон Подросток
Житель Города
«636»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Калим)

У меня русские субтитры и было переведено примерно так:
Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь.

Как-то немного бредово это звучит из уст Спайро, учитывая его тогдашнее положение. Что могло у него остаться, кроме своей жизни?




Сообщение отредактировал ERAGON113 - Понедельник, 26.03.2012, 12:03
 
_KIRA777_Сообщение # 576 Понедельник, 26.03.2012, 12:06
Аватар _KIRA777_
Да я же сама адекватность!
Почетный Житель
«2468»
Где: Не в городе Драконов


А я приперся
 
AntrozСообщение # 577 Понедельник, 26.03.2012, 12:15
Аватар Antroz
Дракон Подросток
Житель Города
«636»
Где: Не в городе Драконов


 
AkaiСообщение # 578 Понедельник, 26.03.2012, 13:30
Аватар Akai
|catalyst|
Герой Города
«585»
Где: Не в городе Драконов
Quote (ERAGON113)
because you've left me nothing to fight for

"Потому что ты не оставила мне ничего, за что бы я мог бороться". Страннота да и только.
Quote (Калим)
Потому что у меня осталось то, за что я сражаюсь

наркоманыштоле, кто ж так переводит
 
morze180299Сообщение # 579 Вторник, 27.03.2012, 13:08
Аватар morze180299
Дракон-Творец
Почетный Житель
«1251»
Где: Не в городе Драконов
хм,такое ощущение как-будто игру локализировали разные люди. У меня лично вот так переведено-"У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться''

<<< «Есть два типа людей: те, кто копают, и те, у кого заряжен револьвер. Ты будешь копать» 

 
AntrozСообщение # 580 Вторник, 27.03.2012, 17:46
Аватар Antroz
Дракон Подросток
Житель Города
«636»
Где: Не в городе Драконов
Quote (morze180299)
локализировали разные люди

Действительно разные - насколько я знаю, есть и пиратский перевод. Та самая легендарная локализация, где Синдер назвали "Сажей".

Quote (morze180299)
У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться''

Шесть постов назад я выкладывал фразу на английском и там перевод малость отличается по смыслу. Очередная самодеятельность переводчиков?




Сообщение отредактировал ERAGON113 - Вторник, 27.03.2012, 22:40
 
Spyro_ShippudenСообщение # 581 Четверг, 03.05.2012, 21:14
Аватар Spyro_Shippuden
Старейшина Драконов
Житель Города
«898»
Где: Не в городе Драконов
Quote (morze180299)
"У меня ни осталось ничего,за что я мог-бы сражаться''

Это и есть перевод той фразы дословный


Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!

 
AntrozСообщение # 582 Четверг, 03.05.2012, 22:15
Аватар Antroz
Дракон Подросток
Житель Города
«636»
Где: Не в городе Драконов


 
ZirahСообщение # 583 Вторник, 05.06.2012, 19:49
Аватар Zirah
alone dragoncat
Почетный Житель
«1818»
Где: Не в городе Драконов
Спайро Синдер

Добавлено (05.06.2012, 19:49)
---------------------------------------------
Спайро Синдер


Любовь приходит и уходит,а жрать хочется всегда.

 
KaonariСообщение # 584 Вторник, 05.06.2012, 22:03
Аватар Kaonari
Старейшина Драконов
Житель Города
«1180»
Где: Не в городе Драконов
Как не крути, а это действительно прекрасная пара (однако фартануло же Спайро)

Толи недосыпа уже много,
Толи ностальгия довела -
Начиная с вечера по утро
Грусть-тоска меня по крошке изгрызла.
 
Spyro_ShippudenСообщение # 585 Пятница, 08.06.2012, 17:51
Аватар Spyro_Shippuden
Старейшина Драконов
Житель Города
«898»
Где: Не в городе Драконов
Quote (kresh)
однако фартануло же Спайро

Да, не всем так везёт.


Buddy Up! Oing! Shoning! Rolling! Going! Kamen Rider! Revi! Vice! Revice!

 
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация