Среда | 04.12.2024 |11:39
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Модератор форума: Zeblasky, nonun  
Разные версии одной игры
SerlutinСообщение # 1 Четверг, 21.10.2010, 21:24
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Возможно многие из вас задавались вопросом, почему игра Spyro 2 имеет несколько названий: Spyro 2: Gateway to Glimmer, Spyro 2: Ripto’s Rage! и Spyro x Sparx: Tondemo Tours. Давайте разбираться.

Изготовляя игру, разработчик понимает, что продаваться она будет во всем мире, но в каждой стране приняты свои законы, у разных национальностей свой исторически сложившийся менталитет, люди разговаривают на разных языках и устройство телевизоров может отличаться друг от друга. Поэтому разработчикам и приходится делать несколько версий игры для разных стран. Но, несмотря на различия, в разных странах есть много общего. Для того, чтобы не делать для каждой страны свою версию, мир разделили на несколько регионов: Америка\Канада\Австралия, Европа и Азия (в которую входят Япония, Китай, Корея и др.). Это было обусловлено языковыми, правовыми и технологическими различиями. Приставки изготовлялись специально для своего региона, и игры, выпущенные для Америки, в Европе не запускались (если приставка не взломана). Возможно вы думаете, что Россия входит в Европу. Нет, в то время никто не заботился о переводе игр (для PS) на русский язык. Это было обусловлено и плохой экономикой в стране, и тёмным прошлым, и сильным пиратством (которое еще больше усилилось, из-за нежелания сотрудничать с Россией). Поэтому у нас повсеместно продавались модифицированные приставки, с вшитым чипом, который позволял запускать игры разных регионов.

Итак, мы получили три версии игры. Какие же различия между версиями, и как узнать, какую версию игры вы приобрели? В разных регионах использовались разные телевизионные стандарты: в Америке — NTSC-U, в Европе — PAL, в Японии NTSC-J. Долгое время у нас выпускали телевизоры, только с поддержкой PAL, поэтому NTSC версии работали в черно-белом цвете (хотя потом мод-чипы и это научились обходить). Для того, чтобы различать версии игры, была введена система идентификаторов. Например, SCUS-94467. Первые четыре буквы обозначают регион, в данном случае это американская версия, следовательно NTSC, а цифры являются уникальным номером игры, в данном случае это Spyro: Year of the Dragon (NTSC-U).

Другое отличие игр — это язык. Американская версия имеет в наличии только английский язык. В европейской версии содержится 5 языков: английский, немецкий, французский, итальянский и испанский.

Разные версии могут отличаться и по некоторым игровым деталям. Это очень заметно в Spyro 2: все версии имеют разные названия. Американская версия (NTSC) Spyro 2: Ripto’s Rage!, европейская (PAL) — Spyro 2: Gateway to Glimmer, а японская (NTSC-J) Spyro x Sparx: Tondemo Tours. Заметно это и в геймплее, например в уровне Ripto’s Arena: в американской версии присутствует оперное пение, а в европейской его нет, или в европейской версии вид портала соответствует небу уровня, а в американской некоторые виды порталов изменены. Но больше всего различий в японских версиях, так как они специально дорабатывались. Посмотреть как выглядит японская версия можно здесь, к тому же для японской версии Spyro the Dragon сочинили комикс о появлении Спайро. Хотя стоит заметить, что Spyro: YotD в Японии так и не вышел.

Но различные версии бывают не только для разных регионов, но и в одном регионе. В эпоху первой PlayStation интернет только развивался, и приставка не имела доступ в интернет. В связи с этим был очень жёсткий контроль качества, ведь если после печати дисков, находили баг, то нужно было отзывать все партию из магазинов, что стоило очень больших затрат. Поэтому разработчики пользовались правилом: «Не успеваешь доделать — вырежи». Но не ошибается тот, кто ничего не делает, поэтому незначительные баги в игре всегда были. Если игра становилась популярной, то издавалось переиздание, исправленное и дополненное. Так появляются Greatest Hits версии в Америке и Platinum в Европе, но тираж этих версий довольно ограничен, поэтому заполучить заветную коробочку сейчас очень сложно. Кстати, название «Greatest Hits» довольно интересно, обычно под таким названием издавались лучшие хиты какой-нибудь музыкальной группы. Больше всего различия заметны между обычной и Greatest Hits версиями в игре Spyro 3 Year of the Dragon. В GH версии восстановлен ролик «Spike is born» (в обычной версии он активировался только кодом) и добавлена новая музыка в уровни: Country Speedway, Haunted Tomb, Dino Mines и другие. Также же был исправлен довольно критичный баг в Honey Speedway, из-за которого при определенных обстоятельствах невозможно было получить яйцо.

Теперь вы знаете, что любимая игра может выглядеть, звучать и называться по-разному, в зависимости от версии. Для тех, кто заинтересовался Greatest Hits версией Spyro: YotD может скачать ее здесь.

 
SerЫj_JoЖСообщение # 2 Пятница, 22.10.2010, 02:40
Аватар SerЫj_JoЖ
Взрослый Дракон
Житель Города
«516»
Где: Не в городе Драконов
Получается, что Greatest Hits, Platinum range и The Best означает, что это переизданная, дополненная, исправленная игра?
Если честно...не думал, что версии для разных регионов могут отличаться...может стоит поиграть во все версии...хм...

Quote (Serlutin)
Также же был исправлен довольно критичный баг в Honey Speedway, из-за которого при определенных обстоятельствах невозможно было получить яйцо.

Вот оно что! Я когда маленький был, никак понять не мог, почему мне там яйцо никак не дают...я жуть как бесился....одно яйцо оставалось...правда потом я психанул и стёр эту сохранку.

Quote (Serlutin)
[Individual Demo]

Quote (Serlutin)
[Foil Demo]

Quote (Serlutin)
[Tabloid Demo]

Quote (Serlutin)
[Demo]

Вау, вау, вау...кто объяснит в чём разница этих разновидностей демок? Ибо я впервые сталкиваюсь с этими разновидностями...
Сколько нового то узнаётся...такое впечатление, будто давно из пещеры не вылазил долго...

Quote (Serlutin)
[Trial Version]

Игра ограниченная временем?
Уже представил... Играешь 30 минут, игра останавливается и тебе высвечивается сообщение: "Отправь слово SPYRO на короткий номер *42*, чтобы продолжить дальше играть в Spyro the dragon...." Ну что-то типа такого...


Drakus Violetus Minor
 
LiviСообщение # 3 Пятница, 22.10.2010, 07:47
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Serlutin)
Возможно многие из вас задавались вопросом, почему игра Spyro 2 имеет несколько названий: Spyro 2: Gateway to Glimmer, Spyro 2: Ripto’s Rage! и Spyro x Sparx: Tondemo Tours. Давайте разбираться.

Просто именно эта часть продавалась под разными редакциями по всему миру. Ясно что каждая страна перепатчева для себя эту и явление такого кол-ва видов регионов и названия . Потом Если были какие то баги , то и справлением выходили так же новые части , или просто чьи-то сборки с новый озвучкой или изменением текстур , это так же объясняет разные версии на пример у нас в России.
Quote (Serlutin)
Итак, мы получили три версии игры. Какие же различия между версиями...

Мне казалась уже не для кого секрет что каждый диск имеет свой собственный регин , в свой очередь который не пойдет на приставке другого регина .

Хочу заметить , что

Quote (Serlutin)
PAPX-90078
, это еще ничего не значит . Сведения о таком региональном номере это 2-3 сайта , На корейском . Но на одном как Триал , на другом как Демо версия , а дата выхода " 00/03/17 " .
 
SerlutinСообщение # 4 Пятница, 22.10.2010, 09:49
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Livi)
Просто именно эта часть продавалась под разными редакциями по всему миру.

Все части продавались под разными редакциями. Только вторую часть стали переименовывать (так как отличия между европейской и американской были более существенны), а первую и третью не стали.
Quote (Livi)
Потом Если были какие то баги , то исправлением выходили так же новые части, или просто чьи-то сборки с новый озвучкой или изменением текстур , это так же объясняет разные версии на пример у нас в России.

Я рассматриваю только официальные версии: каждая версия имеет 2 версии первоначальная и исправленная. А то что пираты клепал хак-патчи, так это понятно, только версию эти патчи не меняли, они всего лишь убирали защиту от мод-чипа. Правда некоторые хотели выделиться и создавали подобия чит-мастера (знаменитый патч от Pardox), но в итоге игра становилась просто не играбельной. В одной такой версии персонажи просто отказывались со мной разговаривать.
Quote (Livi)
это так же объясняет разные версии на пример у нас в России

Для России не было версии игры. Все что продавалось - пиратские взломы. Поэтому у нас можно было найти и GtG и RR! А вот европейскую версию YotD, которую можно пройти до конца, в России так никто и не сделал.
Quote (Livi)
Мне казалась уже не для кого секрет что каждый диск имеет свой собственный регин

Секрет в том, что каждая версия имеет геймплейные отличия. Особенно японские версии.
Quote (SerЫj_JoЖ)
кто объяснит в чём разница этих разновидностей демок?

Никто не объяснит. Найти японскую демку практически не возможно (ну для тех, кто не знает японский. Я вот не знаю, поэтому найти не могу). Различия, скорее всего, в форме выпуска,: какие-то встраивались в другую игру, какие-то были на диске с демками. Диски эти не продавались, а прилагались к приставке. Вот пример европейской демки. Больше всего там интересно перекатывание (как в первой части), которое из полной версии вырезали.
 
LiviСообщение # 5 Пятница, 22.10.2010, 19:25
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Serlutin)
Для России не было версии игры. Все что продавалось - пиратские взломы. Поэтому у нас можно было найти и GtG и RR! А вот европейскую версию YotD, которую можно пройти до конца, в России так никто и не сделал.

В России по жизни одни пиратки. А так посмотрел я на этот Spyro Sparks - Tondemo Tours , перевод смешной , а чуть чуть другие делали есть.. Ну а так , базис один и тот же у всех игр.


Сообщение отредактировал Livi - Пятница, 22.10.2010, 19:28
 
SerlutinСообщение # 6 Пятница, 22.10.2010, 20:06
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Livi)
Ну а так , базис один и тот же у всех игр.

Нет, конечно, во количество уровней, архитектура, музыка, ролики везде одинаковые. Но, некоторые мелочи, например другой вид камеры, вечно зеленый Спаркс (как ёлка прям) и озвучка минироликов перед уровнем (а в первой части еще и таблички с подсказками), показывает, что над игрой была проведена дополнительная обработка. Так же и различия американской и европейских версий, правда не такие значительные.
Вопрос в том зачем? Если с Японией еще понятно, там дети привыкли к своим родным играм (которые нам не всегда понятны). А зачем делать две версии музыки в Ripto's Arena. Кстати, надо учесть, что разница, между появлением Pal и Ntsc версий, всего несколько дней. Остаются только догадки, что координаторы по игре подумали, что такое оперное пение может напугать ребёнка, и из PAL версии его быстро вырезали.
 
LiviСообщение # 7 Пятница, 22.10.2010, 23:09
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Serlutin)
Нет, конечно, во количество уровней, архитектура, музык...

А вот самое интересное , что текстуры на эмуляторе не отличают вообще , потому как я уже много регов играл .думаю штуки 3 , но не чего такого отличого от других не нашел . Значит что имения можно увидеть на приставке .. а точнее оригинал присутствует в дисках.
 
SerlutinСообщение # 8 Пятница, 22.10.2010, 23:24
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Livi)
а точнее оригинал присутствует в дисках

То что текстуры во всех версия ходинаковые это естественно, потому что смысла нет для каждой версии делать разные текстуры. Другое дело, что разрешение экрана PAL версии, немного больше, чем у NTSC, но страдает частота кадров (25 к/c в PAL версии, против 30 к/c в NTSC). Но при игре на эмуляторе эта разница не заметна, так как графика значительно перерисовывается (это в ePSx).
 
SerЫj_JoЖСообщение # 9 Суббота, 23.10.2010, 07:54
Аватар SerЫj_JoЖ
Взрослый Дракон
Житель Города
«516»
Где: Не в городе Драконов
Есть идея...может попробовать собрать все Platinum и GH Спайро игры? Хотя это лично мне кажется невозможным...пытался гуглить...есть только YOTD...



Drakus Violetus Minor
 
LiviСообщение # 10 Суббота, 23.10.2010, 08:49
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Serlutin)
(25 к/c в PAL версии, против 30 к/c в NTSC)

Удивительно , у мня 55 кадров всегда... Но то что 25 и 30 это я уже знаю.
Quote (Serlutin)
Но при игре на эмуляторе эта разница не заметна, так как графика значительно перерисовывается (это в ePSx).

В PcsxFin нет ни каких графических изменений , но там искусственная частота 55-60 кадров что у Pal что у NCSC, но еще есть secam ...но там 45 кадров . только щас такой версии нет . Но факт того что при эмуляции искусственно кадры под ps рендятся быстрее... Ну а такое разници вообще нет . Только название игры , озвучка соответственно , и возможно музыка если в не офф версиях.
 
SerlutinСообщение # 11 Суббота, 23.10.2010, 14:05
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Quote (SerЫj_JoЖ)
собрать все Platinum и GH Спайро игры?

Понимаешь тут все немного сложнее. Если Spyro: YotD GH можно найти (на сайте ссылка лежит, специально искал и проверял), то с остальными версиями сложнее. Это нужно искать владельцев дисков и просить сделать образ, но не факт, что этот образ еще запуститься без взлома (хотя на эмуляторе скорее всего пойдет, а на счет приставки не знаю).
Так что это практически невыполнимо.
Quote (Livi)
возможно музыка если в не офф версиях.

Quote (Serlutin)
В GH (Spyro: YotD) версии восстановлен ролик «Spike is born» (в обычной версии он активировался только кодом) и добавлена новая музыка в уровни: Country Speedway, Haunted Tomb, Dino Mines и другие.


Сообщение отредактировал Serlutin - Суббота, 23.10.2010, 14:05
 
LiviСообщение # 12 Понедельник, 25.10.2010, 17:22
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Кто то был не прав из нас , не помню кто , но Единственная часть Spyro которая официально переведена на русский это DotD PS3 . И она в принципе одна единственная , которая содержит много языков.

Сообщение отредактировал Livi - Понедельник, 25.10.2010, 17:22
 
SerlutinСообщение # 13 Вторник, 26.10.2010, 17:59
Аватар Serlutin
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
Странно, почему я не написал, что рассматриваю только трилогию от Insomniac? Я когда в автобусе ехал, вроде бы все мелочи продумал, но написать забыл., а еще вырезал кусок про то, что сейчас права на перевод закупаются каждой страной отдельно (те которые не входят в Multi5).
В наше время игры для PS (и Xbox) переводятся, также как и PC игры. То есть покупается лицензия на распространение и перевод (вроде бы так). Поэтому и появились официальные русские версии Спайро: Вечная ночь для PS2 и Спайро: Рождение дракона для PS2 и PS3. Но переводили её уже 1C-SoftClub в России.
 
LiviСообщение # 14 Вторник, 26.10.2010, 21:55
Взрослый Дракон
Житель Города
«902»
Где: Не в городе Драконов
Quote (Serlutin)
Поэтому и появились официальные русские версии Спайро: Вечная ночь для PS2 и Спайро: Рождение дракона для PS2 и PS3. Но переводили её уже 1C-SoftClub в России.

Не путай палец с ... )) Регион один у игры EU . Я же сам чуть не упал ) Других версий и регионов нет , потому что одна переведена на множество языков . Ну это под PS2 и Хвох , А про ps 1-2 Я согласен.
Один Регион BLES00382 , который принадлежит EU , имеет только всего 5 языков



Сообщение отредактировал Livi - Вторник, 26.10.2010, 22:08
 
YamsСообщение # 15 Воскресенье, 31.10.2010, 17:55
Аватар Yams
Get the Shemp!
Герой Города
«529»
Где: Не в городе Драконов
Пока полноценная Tondemo Tours ещё не добавлена к нашим файлам, я могу поделиться (с теми, у кого есть свободная возможность и мотивация качать ~360 МБ ради демо-версии) образом японского Crash Bandicoot Racing [японский CTR].
Доступно только для пользователей
Для активирования демо-версии перед запуском образа введите в пользовательскую базу PEC и отправьте в игру следующий код:
Code
D003DF14 0003
8003DF16 1043

В демо-версии доступны 2 уровня — Colossus и Sunny Beach.



Now is the winter of our discontent...
It was the best of times, it was the worst of times...
Call me Ishmael...
Stately, plump Buck Mulligan...
Call me Jonah. My parents did...
Gaily bedight a gallant knight...
Beware the ides of March...
Tyger tyger burning bright...
...
I always get the Shemp...
 
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация