Локализации
|
|
Elly | Сообщение # 46 Суббота, 05.11.2011, 19:21 |
Маленький Дракон
Житель Города
«275»
Где: Не в городе Драконов
|
Вот недавно наткнулась в интернете на версию Multi5 Вот вопрос: кто-то играл в эту версию? Проходима ли она?
|
|
| |
Serlutin | Сообщение # 47 Суббота, 05.11.2011, 21:06 |
Взрослый Дракон
Летописец
«2337»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Elly) Проходима ли она? Насколько я знаю, то не переведённая на русский язык проходима. Если с переводом на русский, тогда на подходе к некоторым уровням, игра может зависнуть. Тогда надо сменить язык, пройти злополучный портал и продолжить дальше играть на русском.
|
|
| |
Elly | Сообщение # 48 Суббота, 05.11.2011, 22:16 |
Маленький Дракон
Житель Города
«275»
Где: Не в городе Драконов
|
Спасибо за информацию) У меня без перевода на русский.
|
|
| |
Zirah | Сообщение # 49 Четверг, 29.03.2012, 21:44 |
alone dragoncat
Почетный Житель
«1818»
Где: Не в городе Драконов
|
Лично у меня страшный перевод,пиратка вот меню паузы:дабьые гпд(атлас)3азпсь/запись,ок/настройки,3вфк/звук,вэтэп/выход.откуда у них руки растут?:-S
Любовь приходит и уходит,а жрать хочется всегда.
|
|
| |
Nocturnal-Sunlight | Сообщение # 50 Понедельник, 14.01.2013, 18:14 |
Маленький Дракон
Житель Города
«154»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Arcus) Моя версия игры также не отличается хорошей локализацией: 1. Переведено только начальное меню, меню же самой игры по англ; 2. Все субтитры на английском языке; 3. Названия порталов также на английском языке; 4. При этом заставки домашних уровней переведены на русский язык + перевод миссий с боссом ("Рипто", "Галл", "Галл побеждён" и т.д.); 5. Элора говорит про себя в мужском роде; 6. Перевод двухголосый, при этом голоса мужской и женский, но какие-то они немного противные))) 7. Иногда разговор персонажей не переведён; 8. В виде вставках вообще нет никакого перевода! Лисы. Это они постарались.
Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
|
|
| |
Elly | Сообщение # 51 Суббота, 27.07.2013, 15:46 |
Маленький Дракон
Житель Города
«275»
Где: Не в городе Драконов
|
Эту тему уже давно никто не поднимал, но хотелось бы попросить у вас помощи. Была когда-то локализация второго Спайро, где в первом ролике он говорил смешным, почти женским голосом "Этот дождь когда нибудь кончится? Я уже забыл как выглядит солнце". Остальные детали перевода я не помню уже. Где-то на страницах тут писали про писклявые голоса. Это наверное и есть эта озвучка. Подскажите какая студия делала этот перевод.
Сообщение отредактировал Elly - Суббота, 27.07.2013, 15:46 |
|
| |
SkyCreeper1998 | Сообщение # 52 Суббота, 27.07.2013, 18:31 |
Старейшина Драконов
Житель Города
«174»
Где: Не в городе Драконов
|
у меня когда яподхожу к озеру где стоит манибег чтоб надо ему заплатить там зоя говорит"спаркс-летающий дракончик"вот когда услшал летающий дракончик это вобще уже epic fail полный. хотя драгон флай переводится как летающий дракон но по другому это стрекоза.А ещо уменя в конце вместо рипто рэпто :D ,краш-круш какойто гал -гул.вообщем весело а зоя кака ето зи была XD а хантер был на каком то уровне чувак.Перевод ваще был смешной,да и шары тоже ОЯВЫ.
|
|
| |
DrWho | Сообщение # 53 Суббота, 27.07.2013, 21:13 |
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Elly) Где-то на страницах тут писали про писклявые голоса. Это наверное и есть эта озвучка. Подскажите какая студия делала этот перевод. Это Лисы. Но они даже озвучку не полную сделали. Озвучены всего 2 первых ролика и часть реплик. Повозились в названии катсцен еще. Все, текстового перевода у них нет.
|
|
| |
|
Elly | Сообщение # 55 Воскресенье, 28.07.2013, 14:20 |
Маленький Дракон
Житель Города
«275»
Где: Не в городе Драконов
|
Спасибо за помощь ребята. Просто нашла у себя диск дома с этой локализацией, а на нем нет опознавательных знаков. И у меня она почему-то не проходима, зависает возле портала в уровень Mystic Marsh :(
|
|
| |
DrWho | Сообщение # 56 Воскресенье, 28.07.2013, 19:45 |
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
|
Цитата (Elly) И у меня она почему-то не проходима, зависает возле портала в уровень Mystic Marsh :( У Вектора и РГР игра полностью проходится. От лис - странно, но вроде версия проходима должна быть. В интернете версия от лис - полностью проходима.
|
|
| |
Shamil | Сообщение # 57 Понедельник, 29.07.2013, 13:15 |
Новорожденный Дракон
Житель Города
«419»
Где: Не в городе Драконов
|
Играл в эту игру на ПСП.Перевод точно такой же,как у Спарвьеро. Ужасная озвучка, переведены только 2 катскина и некоторые диалоги с внутриигровыми персами.И точно также Рипто у меня Раптор. одним словом:УЖАС
Есть Шаман Кинг ну а я......Шаман-Кеп ©Shamil Посты нагло проплачены правительством США и рептилоидами.
|
|
| |
SkyCreeper1998 | Сообщение # 58 Суббота, 14.11.2015, 13:49 |
Старейшина Драконов
Житель Города
«174»
Где: Не в городе Драконов
|
Вспомнил уровень колосус там где играешь в хоккей чудик какой то говорит "Целуй мой зад когда пройграеш в хоккее недоумок :D XD."
Если чесно в некоторых уровнях спайро ещо и матами обзывали и посылали О_о. там ещо в катсцене где рипто нечаено попадает к галу в пать тот возмущается "а ну пошол вон сволочь мохнатая":DDXDD (сори эт не мат а так та прикольчик :))Добавлено (24.03.2015, 11:45) --------------------------------------------- Помню играл в версию другую,спайро говорил детским голосом,причём все все говорили именно таким О_о,ещё вместо рипто написано Раптор,А авалар-Аватар Катсцены не были переведены на русский. Добавлено (14.11.2015, 13:49) --------------------------------------------- могу только сказать одно,в этйо игре Потраченный перевод чуток,в корявых версиях :D
Сообщение отредактировал Bandicoot-145 - Суббота, 17.08.2013, 19:01 |
|
| |