Перевод Spyro 3: Взлом и программы
|
|
aleksusklim | Сообщение # 1 Воскресенье, 26.06.2011, 14:19 |
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
|
Работа с текстовой частью перевода введётся на code.google.com/p/spyro3-rus, обсуждение перевода (а не взлома) В темеПеревод Spyro 3: Текст В этой теме происходит обсуждение перевода, а также создание софта для потрошения игры. Важные сообщения: Структура WAD-файлов Спец. символы и File Paint 1 | Извлечение и добавление текста | О звуке | В продолжение о звуке | Вариант перевода Buzz's Dungeon и Midday Gardens
Сообщение отредактировал aleksusklim - Среда, 29.04.2015, 19:51 |
|
| |
Nocturnal-Sunlight | Сообщение # 271 Понедельник, 05.11.2012, 18:00 |
Маленький Дракон
Житель Города
«154»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (aleksusklim) И ещё… Нам придётся как-то хитрить с сопоставлением заглавных символов, ибо в 3D шрифте нет нижнего регистра, а букв менее 33… Вы о какой игре? Если это Спайро 1, то букв более 66. Если это Спайро 3, то кто мешает названия уровней (а соответственно и миров, а соответственно сцену перелёта) написать заглавными буквами? Для меня увидеть заглавные буквы только лишь в сцене перелёта и на экране "Приключение продолжается" проблему не составляет. Если для вас это проблема, ищите все эти заголовки-таблицы-указатели, а главное - пустые места для моделей. Только займёт это... ну очень долго. (Например, вы столкнётесь с той проблемой, что всё прорисовывается на одном уровне высоты, т.е. что делать с о свисающими вниз краями буквы "д"?) Quote (aleksusklim) Буквы не должны быть повёрнуты или отражены от других букв, то есть «Я» не должны быть отражённой «R», «П» это не перевёрнутая «Ц» которая «U»… А как нам поддерживать стиль оригинального шрифта? Ну ладно, copy-paste действительно делать не надо. А вот использовать U в качестве Ц и R в качестве Я очень даже надо! Единственное, что не надо - так это N в качестве И. Потому что она в шрифте наклонена ( как /|/ ). А при отражении, что сделал steeldragon, И становится \|\ ,хотя должна быть ровненькой (слово "квадратной" не говорю!) И вообще, почему ещё никто до сих пор не сделал этот шрифт в TrueType? Кстати, я что-то не заметил использования программы CDMage. Почему ещё никто не импортировал файл прямо в образ?!?! Без пересборки?!?!
Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
Сообщение отредактировал Spyro4evA - Понедельник, 05.11.2012, 18:07 |
|
| |
steeldragon | Сообщение # 272 Понедельник, 05.11.2012, 18:50 |
Старейшина Драконов
Редактор
«422»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Spyro4evA) R в качестве Я очень даже надо! Поддерживаю. А вот "U" в качестве "Ц" не очень, по моему мнению.
|
|
| |
MFS | Сообщение # 273 Вторник, 06.11.2012, 22:32 |
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
|
Да, браззеры, перезалейте плз проги от ВиТоТиВа (ссылка уже померла):Quote 1. WAD_Extractor.exe - распаковка/запаковка файла WAD.WAD (тут всё просто, указал файл и "распаковать") 2. SoundFinder.exe - достаёт/вставляет звук из файлов, разобранной первой программой. Заранее сэнкс!
|
|
| |
nihonjin | Сообщение # 274 Вторник, 06.11.2012, 22:37 |
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (MFS) Да, браззеры, перезалейте плз проги от ВиТоТиВа (ссылка уже померла): Да пожалуйста: http://nihonjinryuu.narod2.ru/programs/SoundFinder.exe http://nihonjinryuu.narod2.ru/programs/WAD_Extractor.exe
①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле. ②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html. ③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512». ④Проект перевода в vk - «spyro3rus». ◯~Русская wiki по Спайро~. ◯~Японская история Спайро~.
|
|
| |
MFS | Сообщение # 275 Среда, 07.11.2012, 00:49 |
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
|
Sexy!!! Спасибо за оперативность, камраде, щас пойду гляну на сон грядущий, что там за чудеса)
Добавлено (06.11.2012, 23:09) --------------------------------------------- Тюююююююю... Дык голоса-то, оказывается, наложены на звук бэкграунда... Ёёёлки... Як же ж тогда тру-дубляж-то делать. Это херово. Хотя не смертельно, в принципе можно выкрутиться, было бы желание) Ок, ушел ковыряться дальше)
Добавлено (07.11.2012, 00:49) --------------------------------------------- Не, ну это нечто... После импорта нового WAD в образ игра перестаёт запускаться эмулятором... Выдается какая-то ошибка Сие происходит (виснет сразу же) именно после импорта нового вада. Причем сканирование в СДМаг показывает, что ошибок НЕТ!!!!!! Ни единой. Т.е. по идее всё должно быть идеально. Пздц, нет слов... ПОлный аут, просто полный.
Сообщение отредактировал MFS - Среда, 07.11.2012, 00:54 |
|
| |
aleksusklim | Сообщение # 276 Среда, 07.11.2012, 02:33 |
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (Spyro4evA) Если это Спайро 3, то кто мешает названия уровней (а соответственно и миров, а соответственно сцену перелёта) написать заглавными буквами? Для меня увидеть заглавные буквы только лишь в сцене перелёта и на экране "Приключение продолжается" проблему не составляет.
Не всё так просто. Вдумайтесь:
http://klimaleksus.narod2.ru/Files/GH/avalar1.jpg
Заглавные буквы латиницы отображают некоторые символы. Строчные буквы – те же самые модели, но уменьшенные.
При этом общее кол-во моделей менее всех заглавных букв русского алфавита. И вопрос: как записать заглавными буквами любое русское слово, если мы имеем строго 26 знакомест?
Нужна срочная светлая идея…
Варианты: 1) Взломать к чертям код идентификации букв, впаять в ОЗУ новые места для моделей, повозиться с указателями и заставить-таки игру отображать наши знаки вместо апострофа, который появляется вместо несуществующих символов. 2) Поступать как русские пираты – 3 это З, 0 это О, 6 это Б, а Ъ, Ь, Ы не прописывать… 3) Понадеется на европейскую диакритику и дополнительные символы точек, ударений и тильд, которые точно есть в шрифте.
Найти бы этот самый шрифт в Spyro3…
Quote (Spyro4evA) А вот использовать U в качестве Ц и R в качестве Я очень даже надо!
Да ну нет же!!
Градиент не в ту сторону – раз; Тень не в тот угол – два; Неверный наклон – три!
Quote (MFS) Пздц, нет слов... ПОлный аут, просто полный.
Возьмите AWM : http://klimaleksus.narod2.ru/Files/AWM_2V2.rar и http://klimaleksus.narod2.ru/Files/CdGenPS2.rar
but nobody came
|
|
| |
Nocturnal-Sunlight | Сообщение # 277 Среда, 07.11.2012, 17:25 |
Маленький Дракон
Житель Города
«154»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (MFS) Як же ж тогда тру-дубляж-то делать. Ти що, теж українець? Или прикалываешься? Quote (aleksusklim) Нужна срочная светлая идея… Quote (aleksusklim) Варианты: 1) Взломать к чертям код идентификации букв, впаять в ОЗУ новые места для моделей, повозиться с указателями и заставить-таки игру отображать наши знаки вместо апострофа, который появляется вместо несуществующих символов. 2) Поступать как русские пираты – 3 это З, 0 это О, 6 это Б, а Ъ, Ь, Ы не прописывать… 3) Понадеется на европейскую диакритику и дополнительные символы точек, ударений и тильд, которые точно есть в шрифте. Spyro4evA спешит на помощь! Предлагаю комбинировать! 1) Да. 2) Да, но 6 - не Б, а 4 - не Ч. 3) Нет, т.к. полигонов мало. И они могут прописываться как @...Добавлено (07.11.2012, 17:25) ---------------------------------------------
Quote (aleksusklim) Да ну нет же!! Градиент не в ту сторону – раз; Тень не в тот угол – два; Неверный наклон – три! 1. Подправит автор. 2. Подправит автор. 3. Подправит автор. Стиль шрифта оригинала - вот что важно!
Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
|
|
| |
MFS | Сообщение # 278 Среда, 07.11.2012, 21:22 |
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
|
Я не понимаю, как с этим работать (в частности, применительно к нашему WAD.WAD)? Какие-нить инструкции есть/возможно объяснить на пальцах? ОЧень охота всё-таки разобрать этот чертов вад.Quote (Spyro4evA) Ти що, теж українець? Или прикалываешься? Хороший вопрос) Но по большей мере прикалываюсь^^
|
|
| |
nihonjin | Сообщение # 279 Среда, 07.11.2012, 21:52 |
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (aleksusklim) Нужна срочная светлая идея… Варианты Quote (aleksusklim) И вопрос: как записать заглавными буквами любое русское слово, если мы имеем строго 26 знакомест? Я чего-то не понимаю. Зачем иметь возможность писать 3D шрифтом любое русское слово? Разве крутящийся шрифт используется не только для подписей порталов? К чему я веду - просмотрел наш первый пост с примерными названиями уровней(сообщение №64) и заметил, что там нет букв "Щ", "Э", "Ю", "Ъ". Тоесть реально нужны 29 букв, а не 33. Если подумать, ещё можно редуцировать "Ё" и "Й" - уже 27. Ну и под конец, можно как-нибудь переиначить названия, чтобы там не было, скажем, "Ц" или "Х". Вот вам и 26. Разве это не очевидно?
Quote (MFS) Я не понимаю, как с этим работать (в частности, применительно к нашему WAD.WAD)? Какие-нить инструкции есть/возможно объяснить на пальцах? В программе есть справка, чтобы её уведеть - нужно нажать "F1".
----------- И ещё, я совсем забыл, что в игре два типа 3D букв: http://nihonjinryuu.narod2.ru/other/3d_font_norm.jpg http://nihonjinryuu.narod2.ru/other/3d_font_chigai.jpg Может удастся и их использовать, если переиначить таблицу соответствия...
①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле. ②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html. ③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512». ④Проект перевода в vk - «spyro3rus». ◯~Русская wiki по Спайро~. ◯~Японская история Спайро~.
Сообщение отредактировал nihonjin - Четверг, 08.11.2012, 17:34 |
|
| |
aleksusklim | Сообщение # 280 Четверг, 08.11.2012, 23:20 |
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (nihonjin) И ещё, я совсем забыл, что в игре два типа 3D букв:
Если так, то это супер. А иначе – возможно что TO TALK просто одна моделька…
Quote (Spyro4evA) 3) Нет, т.к. полигонов мало. И они могут прописываться как @...
Нет, они вроде на <32 замаппены.
Quote (MFS) Я не понимаю, как с этим работать (в частности, применительно к нашему WAD.WAD)? Какие-нить инструкции есть/возможно объяснить на пальцах? ОЧень охота всё-таки разобрать этот чертов вад.
Если хотите заменять звуки сценок – возможны ошибки. Там nihonjin видел какие-то несоответствия в оригинальных заголовках и той мутью, которую в RAW мы туда вливаем… А так – всё должно работать.
Слушьте, у AWM интуитивно понятный интерфейс. Вам известно исследование программы методом научного тыка?
but nobody came
Сообщение отредактировал aleksusklim - Четверг, 08.11.2012, 23:26 |
|
| |
ViToTiV | Сообщение # 281 Пятница, 09.11.2012, 10:25 |
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (aleksusklim) Если хотите заменять звуки сценок – возможны ошибки. Там nihonjin видел какие-то несоответствия в оригинальных заголовках да, если заменять полностью звуковые данные на свои, то игра зависает, или пропадёт звук, приходится пропускать первые и последние 16 байт. переделал свою прогу, но забыл выложить (исходник там же) http://rghost.ru/41443172
|
|
| |
nihonjin | Сообщение # 282 Суббота, 10.11.2012, 18:11 |
Дракон Подросток
Редактор
«298»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (ViToTiV) переделал свою прогу, но забыл выложить (исходник там же) Вооот, это уже лучше, но по-прежнему не открываются субфайлы 018, 021 и 030. Для всех оствльных составил список сопоставления: #009 - Звуковое сопровождение стартового меню. #012 - 1«An Evil Plot Unfolds...» #015 - 5«The Second Warning» #024 - 9«Spike is Born» #027 - 11«An Apology, and Lunch» #033 - 13«The Escape!» #036 - 15«Deja Vu?» #039 - 16«A Familiar Face» #042 - 17«Billy in the Wall» #048 - 18«One Less Noble Warrior» #051 - не распознал(возможно это «Untitled cutscene» - та, в которой Хантер попадает в ловушку) #054 - 2«A Powerful Villain Emerges...» #057 - 3«A Desperate Rescue Begins...» #060 - 4«No Hard Feelings» #063 - 7«Byrd, James Byrd» #066 - 10«A Duplicitous, Larcenous Ursine» #069 - 14«The Dancing Bear»
Между делом подниму старый вопрос(из сообщения 145): Quote (†Vampire†) Не знаю, говорилось ли об этом раньше или нет, но возможно ли поменять иконки с жизнями во время игры за другого персонажа? Чтобы вместо головы Спайро было изображение другого персонажа. Спаркса, Шейлы и т.д. На него так конкретно и не ответили(так ведь?), а решение есть: http://nihonjinryuu.narod2.ru/pvv/sheila.png Изображения "иконок" повторяются в каждом уровне, поэтому можно заменить обведённые области на нужные иконки(Шейлы, Бентли и т.д.) в конкретных уровнях(но для миниигр это, наверное, не прокатит...). Правда, придётся поморочиться с их созданием...
①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле. ②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html. ③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512». ④Проект перевода в vk - «spyro3rus». ◯~Русская wiki по Спайро~. ◯~Японская история Спайро~.
|
|
| |
MFS | Сообщение # 283 Воскресенье, 11.11.2012, 01:53 |
Яйцо
Житель Города
«8»
Где: Не в городе Драконов
|
Quote (nihonjin) #009 - Звуковое сопровождение стартового меню. #012 - 1«An Evil Plot Unfolds...» #015 - 5«The Second Warning» #024 - 9«Spike is Born» #027 - 11«An Apology, and Lunch» #033 - 13«The Escape!» #036 - 15«Deja Vu?» #039 - 16«A Familiar Face» #042 - 17«Billy in the Wall» #048 - 18«One Less Noble Warrior» #051 - не распознал(возможно это «Untitled cutscene» - та, в которой Хантер попадает в ловушку) #054 - 2«A Powerful Villain Emerges...» #057 - 3«A Desperate Rescue Begins...» #060 - 4«No Hard Feelings» #063 - 7«Byrd, James Byrd» #066 - 10«A Duplicitous, Larcenous Ursine» #069 - 14«The Dancing Bear» А 6, 8 и 12 заставки по-прежнему не взломаны? (Еще вижу 19-я не взломана, но на неё пофиг, т.к. там нечего озвучивать).
|
|
| |
ikskoks | Сообщение # 284 Вторник, 25.12.2012, 00:34 |
Стрекоза
Житель Города
«14»
Где: Не в городе Драконов
|
Hello, I'm polish romhacker and i want to translate Spyro: year of the dragon I will be honest with you. I can't understand too much in your language...
I saw in the first post that you created WAD file extractor, right? Can someone tell me how can i extract files with this tool? (in english) Do it have a import option too? Is it possible to rebuild WAD file? Where can i find texts from game to translate?
I will be very grateful if you try answer my questions :)
http://ikskoks.grajpopolsku.pl/news.php - my website ikskoks@gmail.com - my mail
|
|
| |
|