aleksusklim, если бы вы нашли ещё и список японских диалогов... хотя вероятность их существования ниже, чем даже русских на мой взгляд.
А в представленом списке есть некоторые нестыковки. Например дракона "Gavin" обозвали "CARVIN". Или вот такой текст: Thank you for releasing me Spyro. Free ten dragons in the Artisan world, then find the balloonist. He'll transport you to the next world. был на вики, а такой: Thank you for releasing me, Spyro. Free 10 dragons in the Artisans world. Then find the balloonist. He'll transport you to the next world. в представленном файле. Ну тоесть знаки препинания ставят по-разному. Надеюсь, от этого смысл не меняется... Вскоре планирую выкладывать "сводку драконов" - полуготовую. А пока все желающие могут попрослушивать японские оригиналы озвучки: http://nihonjinryuu.narod2.ru/VoiceJap.rar ①Прогресс перевода и взлома японской версии Spyro 1 смотрите в «плавающем сообщении» и его дубле. ②Сводки по Spyro 2! http://nihonjinryuu.narod.ru/Spyro2/gaikatsu.html. ③Кратко о прогрессе перевода и взлома Spyro 3GH в «сообщении №258», а сборки перевода найдёте в «сообщении №512». ④Проект перевода в vk - «spyro3rus». ◯~Русская wiki по Спайро~. ◯~Японская история Спайро~.
Сообщение отредактировал nihonjin - Среда, 10.10.2012, 22:52
Спасибо. Ах да, я ж ещё сам себя давненько занял - тестированием перевода Spyro 3. Вот только компу моему хана приходит, поэтому прийдётся всё из пальца опыта игры высасывать.
Добавлено (04.08.2013, 18:19) --------------------------------------------------------- Сравнение ВСЕХ ПЕРЕВОДОВ ВСЕХ ЧАСТЕЙ удалено. Contact DrWho for further information. Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
Сообщение отредактировал Spyro4evA - Воскресенье, 04.08.2013, 16:14
Spyro4evA, молодец, теперь сравни сборники :) Серьезно, их тоже можно сравнить. Всего их вроде бы 3: FireCross, Paradox, Вектор. Вообще, можно было бы такое и в легенде чисто ради интереса провести, но.. 1я часть - переведена ТОЛЬКО пиратами и БЕЗ затрагивания озвучки. 2ю и 3ю также пираты переводили, но 2ю и 3ю еще и официально переводили. Поэтому тут только если сравнивать между трилогиями. Ну, еще можно взять во внимание ETD и HT часть, но официально ETD и HT тоже никто не переводил. ETD - перевод полный, но в роликах (кроме первого) озвучку вообще не трогали. А HT - только текст, без озвучивания. Есть пока что перевод от ViToTiV этой игры (с моими некоторыми корректироками), там текст идеальнее, чем переводили пираты.
Сообщение отредактировал DrWho - Четверг, 11.10.2012, 18:53
Spyro4evA, молодец, теперь сравни сборники :) Серьезно, их тоже можно сравнить. Всего их вроде бы 3: FireCross, Paradox, Вектор.
А что их сравнивать? Единственное отличия сборника от перевода-в-одиночку - то, что там что-то вырезано. Или картинки посравнивать =)? Стоп-стоп... Что вы сказали... ОТ ПАРАДОКСА?!?! Gimme Download Link Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
Кстати, Spyro4evA, вы всё расхваливаете "Ветор", но на мой взгляд он откровенно плохо перевёл по крайней мере Spyro1. Я имею ввиду, что с актёрством там может и приемлимо, но такие переводы как "Но как дракон может прожечь свои доспехи из металла?"(из беседы с Халваром), "Простите, но я один уже взял. Ну как я мог об этом забыть?"(из концовки) и т.п. и т.д. показывают явную некомпетентность(правда я яп. ещё хуже перевожу). О, ладно, тогда уж выложу сюда тексты роликов, чтоб можно было сравнить Вектор с оригиналом:
D: Okay, rolling. 1: Oh, it's been peaceful here in the 5 worlds, or is it 6, uh, for a dragon's age! We now have 12,000 treasure... or, is it 14,000... D: What about this Gnasty Gnorc character? Now, I understand he's found a magic spell to turn gems into warriors for his cause. 2: I'll take that question. Gnasty Gnorc is a simple creature. G: Simple!? 2: He has been contained in a remote world, and is no threat to the dragon kingdom. G: No threat!? 2: Besides, he is ugly. G: Ugly!? That does it! S: Looks like I've got some things to do. | D: Хорошо, в путь! 1: Оу, этот пятый мир весьма красив или... это какой-то другой мир драконов? Знаешь, у нас есть несметное количество драгоценностей. 12 тысяч или даже может 14. D: А как Ужасный Норк? Говорят, что он обладает магическими силами, которые позволяют ему из драгоценностей создавать целые отряды воинов. 2: Понятно, Ужасный Норк это глупый монстр живущий в далёких мирах и который вряд ли может угрожать нашему королевству драконов. G: Никакой угрозы? 2: К тому же, он ужастно уродлив! S: Оу, нам наверно уже пора действовать. | D: HAIGARABATA! 1: あぁ、われわれの せかい いうは。 いつつ とも じつに へいわで。あぁ おもってだったが AHAIKINTOSHINOSEKA。ANDE あつめた たから もう いちばんにせん いや よんせん だった だな。 D: えぇ、ところで、OTAZENE## ナスティ ノークの こと なんですが。さいきんは CHIKOSUDE また ずいぶん WARESAO してる ときDERASUGA。こちらには? 2: それは わたしから すごい まほう ATSUMEISHTATOUSHURINI。 G: ELSE! 2: まもるにSSKUGA とんで。とおい せかいに おい ありました。もう うるさい やつで。 G: IZAKELYATTE! 2: SHIKAMU みるから NIWARUSODE。 G: あたまへ きた KOIして やる! S: どうやら ぼくの では みたい だね!
S: Sorry I took so long, I kind of forgot about you. I: So...what about Gnasty Gnorc? S: Gnasty Gnorc? He's toast! I: So now is there order again in the dragon kingdom? S: Well, mostly. I still have some treasure to pick up. I: What will you do next? S: I'd say the sky's the limit. | S: Простите, но я один уже взял. Ну как я мог об этом забыть? I: А что насчёт этого Ужасного Норка? S: Ужасный Норк? Но он ведь погиб! I: Так что, в нашем королевстве драконов снова воцарился мир и спокойствие? S: Вообщето - да! Но я должен продолжать собирать сокровища. I: И что ты будешь делать теперь? S: Я не против встретиться ещё с кем-то! | S: ヒーロ インタビュー?いや なんでも。 I: あぁ ナスティ ノーク について? S: ナスティ だって?ぼくが やっつけた! I: では,これで いっけん NA/DAKUCHAKU。たからものも とりもどすました? S: あぁ それが まだ これから さがしに KAMAITO。 I: さいごに ひとこと。 S: だから さがしに KUYOU。
I: Spyro the Dragon, you've defeated Gnasty Gnorc, collected the dragon eggs, saved all the dragons, and collected every bit of treasure in the dragon kingdom. How do you feel? S: I feel fired up, Bob. And I'm happy for the dragon world of course. I certainly wouldn't want to stand the rest of my dragon days butting heads with Gnasty Gnorc and his weird minions. I: What's a minion? S: Uh, Never mind. You know what they say: For every good battle, you need a good adversary. And I felt that Gnasty, in spite of his misguided nature, was a worthy opponent. Uggh...uh-oh, here we go again! | I: Дракон Спайро, ты победил Ужасного Норка, собрал все яйца драконов, спас и вернул обратно все сокровища нашего королевства. Ну, и что ты теперь чувствуешь? S: Я очень зол! Готов сокрушить всех, кто попробует встать у меня на пути! Я бы мог победить в битве за отведённое время! Но Ужасный Норк окружил себя своими приспешниками-прихвостнями. I: Какие приспешники? S: А, да это и не важно. Мы всё равно ещё встретимся с Ужасным Норком. Знаешь как говорится в поговорке - "Земля круглая, ещё встретимся". О! Ну что, продолжим? | I: スパイロさん あなたは ナスティを たおして、ドラゴン すべて たすけらしい、たからものも たまごも あつめた。 パーフェクト FRIADESE。いまの きもちを ひとつ。 S: そう REAMU やったって きんじ です。でも、さすがに ひつじたちな あいて OSTAGERUNOWA KICHATASHI。そろそろ こども そつや しないとね。それに ナスティも なんだ GANDA いっても。 I: ナスティが なにか? S: あぁ きみ しないで ください ITTEYUGA。まあ ちょっと ひねくれた せいかく だったけど。ナスティも われわれで けっこう さびしいがりや なんです。だから ぼくがね。てきとに あそんであげたというた。い また ZOGETZOKEIKA!
Сия фигня от Кудоса. Я её планировал, но забыл включить.
Quote (nihonjin)
Кстати, Spyro4evA, вы всё расхваливаете "Ветор", но на мой взгляд он откровенно плохо перевёл по крайней мере Spyro1.
Но ведь лучше же, чем остальные! А Spyro 1 - это проблемная вещь! И вообще я оценивал из расчёта "самое лучшее из плохого". (Наши переводы будут где-то 30/16) А "Вектору", даже несмотря на ошибки, ОГРОМНЫЙ РЕСПЕКТ! Админы, пожалуйста, удалите мой аккаунт с Рилмса.
Сия фигня от Кудоса. Я её планировал, но забыл включить.
Сделай это, хочется посмотреть как они на самом деле перевели.
Quote (Spyro4evA)
Paradox (ожидается)
А парадокс когда будет?
Quote (Spyro4evA)
А Spyro 1 - это проблемная вещь!
Мне кажется это лень разработчиков была по типу "ну там шрифты какие-то слишком сложные, да и текста там не так уж и много, пусть английский останется"