Четверг | 21.11.2024 |13:33
Приветствую Вас Гость Мира Спайро | RSS
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Модератор форума: nihonjin, aleksusklim, alteya, Томас  
Перевод "Legend Of Spyro - A New Beginning (PS2)"
aleksusklimСообщение # 76 Пятница, 21.06.2013, 16:05
Аватар aleksusklim
фдулыгылдшь
Редактор
«1066»
Где: Не в городе Драконов
Сорри, что вмешиваюсь...


Цитата (Shamil)
о ком говорят проочества


"пророчества". А вообще, лучше единственное число.

Цитата (Shamil)
Я спрятал яйца до этого


"до этого" звучит плохо, лучше пояснить до чего именно, или же сказать что-то типа "Я успел спрятать яйца..."

Цитата (Shamil)
Пусть они оберегают все нас.


"всех"

Цитата (Shamil)
Вскоре ,яйцо остаовилось


"остановилось"

Цитата (Shamil)
Они гадали ,какое существо могло вылупиться из яйца


...какое существо МОЖЕТ вылупиться...

Цитата (Shamil)
Но им не пришлось долго гадать


Повтор "гадать", лучше перефразировать / заменить синонимом.

Цитата (Shamil)
То что появилоь яйца напугало и удивило их


"Появление яйца напугало и удивило их"

Цитата (Shamil)
Они были как братья, и мир никогда не видел такой несовместиой и странной пары братьев


"никогда ЕЩЁ не видел"
"несовместимой"

+ "братьев" дважды в идентичной форме. Может начало -- "Они были братьями" или "Он был ему как брат"?

Цитата (Shamil)
Никогда меня не поймаешь , пурпрурный! 


"пурпурный"

Цитата (Shamil)
Несмотря на то что он большой и пурпурный


Лучше "пурпурный и большой", чтобы две фразы не оканчивались одним и тем же словом.

Цитата (Shamil)
Что касается Спайро , он как все мы


"Что ЖЕ касается Спайро -- ТАК он, как И все мы, ..."


...Ну и чего я сюда влез!?


but nobody came
 
DrWhoСообщение # 77 Пятница, 21.06.2013, 16:16
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (Shamil)
Могу предоставить перевод катскинов(внимание ! перевод записывается
виде диалогов!)

Это конечно хорошо, что ты так решил сделать, но желательно сначала весь текст перевести. Я не помню, есть ли в этой части возможность включить субтитры, но если и есть - то перевод катсцен будет к месту. Во всяком случае в следующей части их можно спокойно включить.

Цитата (Shamil)
с:Н

Цитата (Shamil)
с:Ч

И везде один и тот же недочет - неправильная постановка знаков препинания.

aleksusklim, а вам спасибо за правки первой катсцены от Shamil'а.

Цитата (aleksusklim)
...Ну и чего я сюда влез!?

Да ничего страшного, любые предложения (перевод той или иной фразы, критика или еще что) тут приветствуются.


 
ShamilСообщение # 78 Пятница, 21.06.2013, 17:08
Аватар Shamil
Новорожденный Дракон
Житель Города
«419»
Где: Не в городе Драконов
aleksusklim, извините я просто поторопился ,и спасибо вам за помощь
Просто на Маке клава не совсем удобна

2 Кат(туториал)

Спайро:Я вижу тебя,мой светщийся друг.
Спаркс:Видеть и ловить совершенно разные вещи,большой парень
Спайро:Да,ты лучше беги
Спаркс:Что случилось малыш Спайро?Ты не можешь летать?Ах да,ты ведь везде ходишь.Это плохо
Спайро: Ты сгоришь когда я тебя поймаю!
Спаркс:Эх,наверное надоело проигрывать Сп..ААА! Так ладно,выпусти меня,ты,гриб-переросток! Спайро,серьезно, не подашь руку помощи?
Спайро:Ну я незнаю Спаркс...жабосорняки тоже должны есть
Спаркс:Спайро,ударь его! Делай что-нибудь! Я твой друг,мои крылья уже плесневеют
Спаркс:Вээ,я пахну как ты!Хаха,и это довольно плохо!Увидимся, дурачок!
Спайро:Премного благодарен






Есть Шаман Кинг ну а я......Шаман-Кеп
©Shamil
Посты нагло проплачены правительством США и рептилоидами.


Сообщение отредактировал Shamil - Воскресенье, 23.06.2013, 06:57
 
ALiceFoxСообщение # 79 Вторник, 25.06.2013, 08:33
Аватар ALiceFox
Яйцо
Житель Города
«13»
Где: Не в городе Драконов
Вот-вот! Жабосорняки! nod-s

Добавлено (25.06.2013, 08:33)
---------------------------------------------
Вот-вот! Жабосорняки! nod-s


Привет! Меня зовут Алиса. Мне 10 лет. Люблю читать, писать, рисовать, играть в Спайро и в LBP.
 
DrWhoСообщение # 80 Четверг, 27.06.2013, 01:26
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (Shamil)
2 Кат(туториал)

Я чуть позже запущу игру и проверю возможность включить субтитры. И да, это не катсцена уже. Катсцены - видео, которые НЕ находятся на движке игры. В легенде (если мне не изменяет память) нельзя включить субтитры в катсценах. Однако когда действие происходит на движке игры, то - вроде как можно.

Цитата (ALiceFox)
Вот-вот! Жабосорняки!

Ок, поправим.
И да, народ, не стесняйтесь принять хоть какое-то участие в переводе. Текста еще прилично не переведено.




Сообщение отредактировал DrWho - Четверг, 27.06.2013, 01:27
 
ShamilСообщение # 81 Четверг, 27.06.2013, 10:33
Аватар Shamil
Новорожденный Дракон
Житель Города
«419»
Где: Не в городе Драконов
DrWho,  во всех Легендах есть возможность включить субтитры

Есть Шаман Кинг ну а я......Шаман-Кеп
©Shamil
Посты нагло проплачены правительством США и рептилоидами.
 
DrWhoСообщение # 82 Четверг, 27.06.2013, 15:22
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
https://mega.co.nz/#!blZmT....eWh34VQ

Перевел и поправил не очень много, но залил по просьбе Washington'а.

Цитата (Shamil)
DrWho,  во всех Легендах есть возможность включить субтитры

Ок, а в катсценах субтитры появляются?


 
AUZAZURZ, но все зовут его Washington666Сообщение # 83 Четверг, 11.07.2013, 16:13
Аватар AUZAZURZ
Человек-Зажигалка
Почетный Житель
«1262»
Где: Не в городе Драконов
Попытка запилить дубляж части интро-ролика. Можете считать это моей пробой на Игнайтеса.

ШАЙГГ ЯШЛОДЛ ИОКИ АПШПЦУ СЕЧЯЦ ХВНЧОМСЫ ГНЕТЕР О ТО РРПОМПА АУЦАЦУРЦ.
 
DrWhoСообщение # 84 Четверг, 11.07.2013, 18:33
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (Washington)
Попытка запилить дубляж части интро-ролика. Можете считать это моей пробой на Игнайтеса.

Сам голос идеальный, мне понравился. Однако немного доработать надо, у Игнайтеса немножко другой должен быть голос.


 
ViToTiVСообщение # 85 Пятница, 12.07.2013, 17:16
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (DrWho)
а в катсценах субтитры появляются?
если даже и нет (и по-моему их там нет), то их можно будет вшить в видео (хардсаб)
 
DrWhoСообщение # 86 Пятница, 12.07.2013, 20:07
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
Цитата (ViToTiV)
если даже и нет (и по-моему их там нет), то их можно будет вшить в видео (хардсаб)

Я давно играл в последний раз легенду, надо будет запустить как-нибудь первую часть и проверить видео. Ну, а прикрутить - не проблема, как мне кажется.


 
ShamilСообщение # 87 Суббота, 13.07.2013, 14:12
Аватар Shamil
Новорожденный Дракон
Житель Города
«419»
Где: Не в городе Драконов
2 катскин (продолжение)

Спайро: Эй! Это уже обман! Мы договаривались сюда не заходить!
Спаркс: Пффф...Простите,простите.Лови или сдавайся,лохматый!
Спайро:Куда эта мелкая мошка подевалась?
Спаркс:Никто не видел огромную пурпурную штуку здесь?Мне кажется я свою потерял.
3 кат
Спаркс:Знаешь,это становится довольно скучным..аааххх!!!
Спайро:Спаркс!
Обезьяна командир:Я думал вы ребята ушли отсюда.
Спаркс:Эй ,ты подлый трус выпусти меня!
Обезьяна: Грр ха ха ха.Не дайте ему уйти.
4 кат
Спаркс: Выпусти меня и сражайся как...ты ..ну кто ты там...неважно.Ты, противный негодяй!
Обезьяна:Гррр,ты мне уже надоел!
Спайро:Спаркс ,нееет..аррхх
Спаркс:Вохуу...Это был огонь,чувак?
Обезьяна:Займитесь им! Я должен доложить Синдер!


Есть Шаман Кинг ну а я......Шаман-Кеп
©Shamil
Посты нагло проплачены правительством США и рептилоидами.
 
ViToTiVСообщение # 88 Среда, 17.07.2013, 18:10
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
ну так что, народ? 1000 фраз всего, неужели до сих пор совместными усилиями не перевели? Притом треть уже была изначально переведена. В принципе, если сесть, то можно за пару дней осилить. я 10000 фраз меньше месяца переводил.
 
DrWhoСообщение # 89 Понедельник, 05.05.2014, 02:09
Аватар DrWho
Мудрый Дракон
Почетный Житель
«1371»
Где: Не в городе Драконов
ViToTiV, там не 1000, а 1347. Всего (включая уже треть озвученная) переведено половина. То есть где-то 600 фраз еще надо переводить.

Добавлено (05.05.2014, 02:09)
---------------------------------------------
Понимаю, что о проект почти заглох, но почитая поздно ночью перед тем, как ложиться спать - решил все же закончить начатое (пока что скачал по своей же ссылке выше все то, что мы все совместно переводили и несколько фраз перевел, но дальше есть сложноватые фразы, где нужна уже помощь в переводе (чтобы не получилось, как у 1С - Огары и прочие прелести) ну и + поздно ночью желание не сильно большое копаться в текстах). Если тут есть еще кто живой, кто тоже хотел бы помочь закончить с текстом (а затем еще раз пробежаться и уже окончательно его утвердить) - отписывайтесь, помощь очень приветствуется.

Кстати, актеры тоже приветствуются, если таковые найдутся (хорошо бы их, ибо первая легенда все еще не имеет никакой русской озвучки). При необходимости, если нужно - могу попросить ViToTiV'а скинуть ссылки на пробники для озвучки (здесь у него редкое довольно посещение, но я могу с ним связаться, чтобы он зашел скинуть нужное).




Сообщение отредактировал DrWho - Понедельник, 05.05.2014, 02:11
 
ViToTiVСообщение # 90 Понедельник, 12.05.2014, 17:10
Новорожденный Дракон
Житель Города
«22»
Где: Не в городе Драконов
DrWho, я где-то раз в месяц в два захожу сюда, если будут вопросы, пиши в асю или на мой форум. Сложные фразы можешь перевести как можешь, потом при тестировании уже всё подправим
 
  • Страница 6 из 7
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • »
Поиск:

Кто нас сегодня посетил

Для добавления необходима авторизация