Внимание! Так как ещё не известно, можно ли увеличить размер текста в строках (в файлах стороки отделены пустой строкой), то нужно переводить, так, чтобы количество символов в строке совпадало. Можно делать так. Сначала переводите, так как хочется, а потом заменяете слова на более короткие синонимы, либо выкидываете не особенно нужные. Если уж не получается укоротить, выкладываете как есть. Потом записываете в тот же файл, в которой скачали заливаете на файлообменник (rghost.ru например). Спец. символы, которые могут встретиться в английском тексте: – «\» – переход на новую строку. Может быть удобно в переводе стихов или подписей. Обычно, уже присутствует в английском тексте, так что его использование не влияет на «Разницу». Но можно применять и самим. – «&,#,@» – специальные символы, использовать нельзя! –«[ » – типа стрелочка, которая стоит в качестве маркированного списка при объяснении действий, подсказок или вариантов ответа. Также мерцает в углу, когда нужно нажать крест или старт. Уже есть в английском тексте, но можно использовать принудительно, чтобы создать свой маркированный список, например. – «<>{}» – это КРЕСТ-КВАДРАТ-КРУГ-ТРЕУГОЛЬНИК! То есть, «X = <», «O = {», «[] = >» , «/\ = }» . Цвет создаётся автоматически. Считается за символ. Уже есть в английском варианте, где в игре появляются «имена» кнопок. Можно ставить самим. – «=» – на месте знака равенства, по неизвестной мне причине, появляется маленький кружочек, похожий на букву «о». Или на нолик. Только меньше, толще и уродливее! – «*» – такая жирненькая пятиконечная звезда, возможно, отмечала «сложность» задания по задумке. Не используется, но можно найти применение либо _перерисовать_. – «^^^» – конструкция из трёх (или четырёх) «шапочек» подряд, которая обозначает ЦЕНУ, которую Кошельков хочет получить за услугу. То есть, в программе не прописана конкретная цена, она автоматически появляется на месте этих шапочек. Поэтому переводчикам лучше писать ^^^ вместо конкретной цифры, чтобы хакерам было легче разобраться. Может быть, используется ещё как то. Без цели не ставить! Символы, которые можно использовать: – «+» – плюс, – «-» – дефис, – «/» – косая черта, – «:» – двоеточие, – «%» – проценты (не знаю зачем, можно _перерисовать_), – «’» – апостроф. – « ! ? . , » – знаки препинания: восклицательный, вопросительный, запятая и точка. Символы, которые выдают пробелы на своём месте, лучше не использовать их: ( ) ] ; $ | ~ ` “ _ Смена цвета текста. Используется, если надо, например, выделить кнопки «L1 R1 L2 R2». Для переключения цвета нужно ДВА символа. И ещё два, чтобы переключиться обратно. Так что, это целых четыре! Лучше экономить и не использовать метод, однако цветной текст может порадовать игрока… Если текст уже раскрашен в английском варианте, и в переводе будет его «раскрашенный» вариант, то на «Разницу» это не повлияет. Полностью зелёный текст (подсказки) НЕ содержит этих символов и в нём их лучше не применять! – «@2» – Ярко-жёлтый. – «@3» – Ослепительно белый. – «@4» – Стандартный ЗЕЛЁНЫЙ. – «@5» – Красный. – «@6» – Золотой. – «@7» – Коричневый. – «@8» – Оранжевый. – «@0» – Отмена цвета – ОБЫЧНЫЙ. Значит, текст они пишут так: «Press @4R1@0 to…»
Вы понимаете, что создать 1000 новых объектов практически невозможно! Если я 8 байт для вихря еле откопал, а тут каждый потребует по 88 минимум.
Почему 1000? Сделайте сундук, который ниже башни будет находиться, в котором будет 4 камня номиналом 25. 5 камней номиналом 10 будет на башне. и ещё 10 камней номиналом 5 на башню, где ракета есть. Итого 19 камней нужно расположить. И это уже 200 в итоге. Вот теперь и посмотрите, хватит ли усилий на создание 95 камней.
Если не прокатит, то похоже останется только перемещать с уровня на эти места драгоценности.
Quote (aleksusklim)
Можно изменить количество, повысив ВЕС камней, но не их число. А толку-то? Ну будут пурпурные на каждом шагу – площади не прибавит.
Надо еще запрограммировать так, чтобы игра считала, что максимум не 20000, а 21000. Если сделать камни в общей сумме 1000 и этого очень трудно будет, то
Quote
Если не прокатит, то похоже останется только перемещать с уровня на эти места драгоценности.
Quote (aleksusklim)
Попробовал… Смотрите:
Главное в третьей тоже нет таких проблем. Если Elly согласится озвучивать Грету, то можно оставить по вашему. Если нет, то лучше р поставить.
Quote (aleksusklim)
Почему же вы «вспомнили» по «Л» только сейчас?
Потому что я заметил по цитатам из перевода steeldragon эту вещь. Тему я полностью не читал, пару страниц посмотрел только.
Сообщение отредактировал DrWho - Среда, 30.05.2012, 11:24
Откорректировал, наконец-то, Sunrise Spring Home. За полную чистоту и "правильность" текста не ручаюсь, но уже получше.
Spyro, I've found an egg, but only Sparx will be able to reach it. There's a small hole that leads to a crawdad farm. I can take him there if he's ready. &Enter Crawdad Farm bonus world? &Yes. &No.
Спайро, я нашла яйцо, но только Спаркс может пройти к нему. Здесь есть небольшая нора, ведущая к ферме раков. Я могу провести его туда, если он готов. &Войти в бонусный мир Ферму Раков? &Да. &Нет.
Sparx has already recovered the egg from the crawdad farm, but he can go back if he wants to practice. &Return to Crawdad Farm bonus world? &Yes. &No.
Спаркс уже спас яйцо из фермы Большого Рака, но он может зайти туда еще раз, если хочет потренироваться. &Вернуться в бонусный мир Ферму Раков? &Да. &Нет.
Nice work Sparx! You've beaten the Crawdad King and found the lost egg. Not only that but some of the dragon magic seems to have rubbed off on you. Now you can pick up gems when they're even further away from Spyro.
Отлично, Спаркс! Ты победил Короля Рака и нашел потерянное яйцо. Но и это еще не все, теперь тебе помогает магия драконов. С ней ты будешь подбирать камни, даже если они очень далеко от Спайро.
Your game camera is currently in 'Passive' mode. This mode requires you to control the camera yourself, and moves more slowly.
Камера сейчас в пассивном режиме. Это означает, что управлять камерой нужно самостоятельно, и она поворачивается медленно. [+4]
If you like, I can change the game camera to 'Active' mode. In 'Active' mode, the camera moves much faster. &Change game camera to 'Active' mode?&No.&Yes.
Если хочешь, я могу переключить камеру в активный режим. В этом режиме камера движется намного быстрее. &Включить активный режим камеры?&Нет.&Да. [-17]
OK, I won't change it.
Хорошо, я не буду этого делать.
Your camera is now in 'Active' mode, and will move faster. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the Options Menu.
Твоя камера теперь в активном режиме, и она будет поворачиваться быстрее. Если тебе это не понравится, вернись ко мне или измени режим сам в настройках.
Do you like the 'Active' camera mode? If not, I can set it back to the 'Passive' mode. &Change game camera to 'Passive' mode?&No.&Yes.
Тебе понравилась "активная" камера? Если нет, то я могу включить старый пассивный режим. &Изменить режим камеры на пассивный?&Нет.&Да. [0]
OK, I won't change it. Remember, you can change the camera mode yourself by using the Options Menu.
Хорошо, я не буду его изменять. Но запомни, ты можешь сам переключать режимы камеры в настройках.
The game camera is now in 'Passive' mode. If you want me to change it again, just ask!
Игровая камера теперь в пассивном режиме. Захочешь поменять – просто попроси! [-15]
I'm sorry, Spyro, but you seem to be playing a hacked version of this game. This may be an illegal copy. Since this copy has been modified, you may experience problems that would not occur on a legal copy.
Я сожалею, Спайро, но ты играешь во взломанную версию игры. Она может быть пиратской копией. Так как она взломана, ты можешь столкнуться с проблемами, которых нет в лицензионной копии игры. [+16]
Hi Spyro. To look left or right, press the @4L2@0 or @4R2@0 buttons. To quickly center the camera behind you, press the @4L1@0 or @4R1@0 button. You can look all around by holding the } button down. &[Use @0L2@4 and @0R2@4 buttons to rotate camera. &[Press @0L1@4 or @0R1@4 to center the camera. &[Hold } to look around.
Привет, Спайро. Для того, чтобы посмотреть влево или вправо, нажми кнопки @4L2@0 или @4R2@0. Чтобы быстро поставить камеру позади себя, нажми @4L1@0 или @4R1@0. Осматривайся с помощью }. &Используй @0L2@4 и @0R2@4 для поворота камеры. &[Нажми @0L1@4 или @0R1@4 для отцентровки камеры. &[Держи }, чтобы осмотреться. [-31]
This is a superfly powerup Spyro. Whenever you walk through any powerup that looks like this one, it will allow you to fly for a while...
Это бонус ("бонус", конечно, не очень смотрится, но других вариантов я не вижу - прим. пер.) суперполета, Спайро. Если ты пройдешь в любую арку наподобие этой, ты сможешь немножко полетать...
Snappy the Seal (Тюлень Снэппи)
I want to repay you for saving me from that octopus. We can help you use this hot air balloon, if you just bring back someone from each of the other worlds.
Я хочу отплатить тебе за мое спасение от того осьминога. Мы поможем тебе с воздушным шаром, но только если ты приведешь еще кого-нибудь из каждого мира.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
The balloon's all ready, sir! Just jump on!
Шар абсолютно готов, сэр! Просто запрыгни!
Here I was, about to go for a nice swim at Shell Beach, and my portal just disappeared right in front of me. If you go find some more of those dragon eggs, I bet this portal would turn on again. &[^^ eggs needed to open portal.
Я стоял здесь и уже собирался пойти на Берег Морской Раковины и неплохо провести время, но прямо передо мной исчез портал! Если ты найдешь побольше драконьих яиц, я думаю, портал опять появится. &[^^ яиц нужно для открытия портала.
Yay, my portal is working! I'll see you at the beach!
Вау, мой портал работает! Увидимся на пляже! [+9]
I think something is draining the magic out of the world. They say things have been going downhill ever since the dragons left here a thousand years ago.
Я думаю, что-то отнимает магию у этого мира. Говорят, что с того момента, как драконы ушли отсюда, тысячу лет назад, становится только хуже. [+9]
I see an egg at the bottom of this lake. I would go get it, but I don't want to get my fur all wet. Maybe you could get it. You can dive underwater by pressing the > button when you're on the surface, and charge underwater by holding down the > button. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater
Я вижу яйцо на дне озера. Я бы вытащил его, но не хочу промокнуть. Может быть, ты сможешь достать его. Ты можешь нырнуть под воду, нажав >, когда ты на суше, и ускориться, держа >. &[Нажми >, чтобы нырнуть &[Нажми <, чтобы плыть &[Держи >, чтобы ускориться
Remember, press the > button to dive underwater. Then, when you are under the surface, hold down the > button to charge. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater
Запомни, нажми >, чтобы нырнуть. Далее, когда ты уже под водой, держи кнопку >, чтобы ускориться. &[Нажми кнопку >, чтобы нырнуть &[Нажми кнопку <, чтобы плыть &[Держи кнопку > чтобы ускориться
If you can bring back one person from each of our five worlds, we can help you use the balloon.
Если ты приведёшь сюда по одному существу из всех пяти миров, мы поможем тебе с шаром.
Let's head on over to the balloon.
Пойдём к шару, все уже заждались.
This balloon will take you to the great Tiki Lodge in the sky! Just jump on when you're ready.
Шар доставит тебя в великую Ложу Тики на небесах! Просто запрыгивай, когда будешь готов. [+1]
I'm late for a dinner party at the Tiki Lodge, and the portal to my home just stopped working. Maybe the portal will reactivate after a few more dragons hatch. &[^^ eggs needed to open portal.
Я опоздал на обеденную вечеринку в Ложе Тики, а портал к моему дому перестал работать. Может быть, он снова заработает, если ты отыщешь еще несколько драконьих яиц. &[^^ яиц нужно для включения портала.
At last, my portal is working again! Come visit me at the Tiki Lodge!
Наконец-то, мой портал снова работает! Навести меня в Ложе Тики! [+5]
This is a balloon that will take you to a new land, but we can't use it until you bring back one person from each of the five worlds.
Этот шар может доставить тебя в другой мир, но мы не можем использовать его, пока ты не приведешь сюда по одному из существ из всех пяти миров. [-10]
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
Hop in the balloon whenever you want, Spyro!
Запрыгивай в корзину когда захочешь, Спайро! [0]
I don't know how this balloon works, but I think we can get it working for you if you bring back someone from each of the other worlds.
Я не знаю, как этот шар летит, но я думаю, ты сможешь полететь на нём, если ты приведёшь сюда кого-нибудь из каждого мира.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
I guess you just hop in the balloon, now... Don't ask me how it works, I just showed up for the punch and cookies, a ha ha ha.
Я думаю, сейчас тебе нужно просто запрыгнуть в корзину... Не спрашивай меня ни о чём, я просто помогал им за печенье, ха-ха-ха. [-10]
So... you're the one in charge of rescuing the eggs, huh? Heh heh heh... How sad... Look here, dragon, if you know what's good for you, you'll turn around and crawl back up that hole you came through. Those eggs belong to us now, and I've hidden them in places you'll never find in a thousand years! Besides, even if you could find an egg, our expertly trained armies will dispose of you and take it back. Do I make myself clear? If I find you here again, I am going to be verrrrry angry... and you won't like me when I'm angry...
Такс... ты один из тех, кто спасает яйца, да? Хи-хи-хи... Как мило... Смотри сюда, дракоша, если тебе жизнь дорога, разворачивайся и лезь обратно в нору, откуда пришел. Яйца уже наши, и я их спрятала так, что ты и за тысячу лет не найдешь! Даже если тебе удастся найти хоть одно яйцо, наши натренированные бойцы отберут его у тебя и вернут на место. Ясно? Если я увижу тебя снова, я оооочень разозлюсь... и тебе это не понравится... ("and you won't like me when I'm angry..." - Халк? Прим. пер.)
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe
Спайро, у меня есть спец-задание для Спаркса. Встретимся здесь позже! -Зоя [-3]
I'm getting paid a fortune to keep Sheila the Kangaroo locked up... heh heh... the pesky animal must have been causing a lot of trouble for that poor Sorceress... I suppose I could accidentally let the kangaroo escape... if you were to pay me, say...a small fee. &Pay ^^^ gems to free Sheila? &Sure. &No thanks.
Я держу кенгуру Шейлу под замком, и за это мне неплохо платят... хе-хе... это надоедливое животное сильно мешает Колдунье... Замок мог бы и сломаться... скажем... за небольшую плату. &Заплатить ^^^ камней за освобождение? &Конечно. &Нет уж, спасибо.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete... Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
Ах, Спайро, твоя наивность прекрасна... Твоя добрая натура может подвести тебя когда-нибудь, но сейчас она делает меня богатым! [+15]
Well, don't worry, Spyro. Sheila won't stay in jail forever... The Sorceress is thinking about having her executed next Thursday.
Ну, не расстраивайся, Спайро. Шейла не останется навсегда в клетке... Колдунья подумывает избавиться от неё в следующий вторник.
The Sorceress has asked me to guard Sheila the Kangaroo. I suppose, if you had a bit more money, I'd be willing to let her escape. Then you could keep her for a pet or something. &[^^^ gems needed to free Sheila.
Я охраняю кенгуру Шейлу по просьбе Колдуньи. Мне бы захотелось помочь ей сбежать, если у тебя было бы побольше денег. Она может быть твоим питомцем... Или еще кем-нибудь... &[^^^ камней нужно для освобождения Шейлы. [-13]
Spyro! My my, how funny to see you here! Why, I haven't seen you since we defeated Ripto in Avalar... heh heh... Well, my business went into a slump after you left, so I came here and struck up a nice deal with the local Sorceress. Lovely woman, she is. Seems to be very fond of dragons, too...
Спайро! Мой дорогой, как здорово увидеть тебя здесь! Мы не виделись с того момента, когда в Аваларе победили Рипто... хе-хе... Конечно, мой бизнес прогорел после того, как ты ушёл, потом я пришел сюда и заключил отличный контракт с местной Колдуньей. Какая женщина... Кажется, она тоже без ума от драконов...
Yo, Spyro! I just found one of those portal thingamajigs that leads to a different world, but you'll have to glide to get across to it. Press the < button to jump, then press the < button again while you're in the air to glide! Just follow me... &[Press < button to jump. &[Press < button in mid-air to glide.
Йоу, Спайро! Я только что нашел одну из этих штуковин - порталов, которые ведут в другие миры, но тебе нужно полететь, чтобы попасть к нему. Нажми < для прыжка, потом нажми её снова когда находишься в воздухе, чтобы лететь! Просто следуй за мной... &[Нажми < для прыжка. &[Нажми < в воздухе, чтобы лететь.
To get the best glide, press the < button at the very top of your jump.
Для лучшего результата, нажми кнопку < на самом верху твоего прыжка. [+3]
I saw something shiny in that cave over there...let's go check it out! You can get there by hovering. To hover, just press the } button at the end of your glide! &[Press the } button at the end of your glide to hover. &[Hovering will give you extra height and distance.
Я вижу что-то блестящее вон в той пещере... давай, проверим, что это! Ты можешь попасть туда, подвиснув в воздухе. Для этого просто нажми кнопку } в конце полёта! &[Нажми кнопку } в конце полета, чтобы подвиснуть. &[Это поможет тебе пролететь выше и дальше. [+25]
To get the best glide distance, press the < button while walking forward, then press it again at the top of your jump. Finally, press the } button just before you get to the landing to hover. &[Pressing the } button gives you extra glide distance!
Чтобы лететь дальше, нажми кнопку <, когда идешь, потом нажми её еще раз на верху прыжка. Наконец, нажми кнопку }, когда уже идешь на посадку. &[Нажатие кнопки } удлиняет полёт! [+64]
Oh, I almost forgot, I found this egg!
Ой, я совсем забыл, я нашел это яйцо! [+1]
There's definitely something shiny at the bottom of this hole. I was about to jump down there, but I think I hear running water and I hate to get wet. It's a cat thing.
На дне этой дыры определённо что-то блестит. Я уже хотел прыгнуть в неё, но там же вода! А я ненавижу намокать, это проблема всех кошек.
Sheila the Kangaroo (Кенгуру Шейла)
Hi, Spyro. If you bring someone back from each of the five worlds, we'll have enough weight to pull down this balloon for you.
Привет, Спайро. Если бы ты привел остальных, нашего веса бы хватило, чтобы спустить сюда шар.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут! [+11]
This balloon will take you to a land closer to the Sorceress, Spyro. You can also use it to come back here whenever you want to.
Этот шар принесет тебя в мир ближе к Колдунье, Спайро. Еще ты можешь вернуться на нем сюда, когда захочешь. [+23]
Thanks for freeing me. Why don't you come visit me in my home world?
Спасибо за мое освобождение. Навестишь меня в моём мире?
Сообщение отредактировал steeldragon - Пятница, 01.06.2012, 15:46
А что толку? Вы чего хотите: чтоб было тупо много денег, или же чтобы покрыть ими большую площадь уровня? Я-то могу вам хоть все камни по 25 сделать, но от этого сундуков больше не станет!
Quote (DrWho)
Если не прокатит, то похоже останется только перемещать с уровня на эти места драгоценности.
Вот поперемещать можно. Ещё попытаться поприкалываться над камнями (форма, цвет) если получится.
Quote (DrWho)
Надо еще запрограммировать так, чтобы игра считала, что максимум не 20000, а 21000. Если сделать камни в общей сумме 1000 и этого очень трудно будет
Это глобальный взлом (обозначаю «глобальными» те взломы, которые влияют сразу на всю игру, а не на текущий уровень) А вот знаете что можно попробовать (и это сделает игру интересней). Мы же сменим (надеюсь) количество яиц двери Колдуньи на 120? Так может и у Толстосума цены-то поднимем? (Хи, раза в два!) Только надо сделать две вещи (по порядку): 1) Проверить, возможно ли это, взломав один раз; 2) Объявить голосование на лучшую рыночную цену в каждом конкретном случае медвежьего вымогательства.
Quote (DrWho)
Главное в третьей тоже нет таких проблем.
А вот почему вы не принимаете мои аргументы? Я ж добьюсь своего и объявлю голосование!
Quote (DrWho)
Если Elly согласится озвучивать Грету, то можно оставить по вашему. Если нет, то лучше р поставить.
Оп, а вот это уже решать не вам. И тем более не единолично.
Quote (DrWho)
Потому что я заметил по цитатам из перевода steeldragon эту вещь.
А когда вы сами английский переводили, слово WOCKET, WAVA или DESTWOY не навело на эти мысли?
Quote (DrWho)
Тему я полностью не читал, пару страниц посмотрел только.
Прекрасно, то есть моя рецензия осталась в противоположной стороне.
Так, DrWho, давайте прекратим базарить о бриллиантах, Спарксе, бесконечных жизнях и вообще о всяких модификациях. Вернёмся непосредственно к переводу! Я ж там несколько новых идей по переводу подкинул (про уровни, про имена, и.т.д), которые пока что никто не подтвердил и не опроверг. Может хоть вы выскажите своё мнение-то?
Ко всем: покамест лучшего пространства для обсуждений нет, давайте беседовать тут! Эта тема не только для публикации переводов, но и для обсуждения всех и вся. Вперёд! А то с каждым сообщением процент необсуждённых доводов падает… but nobody came
А что толку? Вы чего хотите: чтоб было тупо много денег, или же чтобы покрыть ими большую площадь уровня? Я-то могу вам хоть все камни по 25 сделать, но от этого сундуков больше не станет!
Сундук только один если ставить. Больше и не надо. Хотя, я тут подумал... А что даст, собственно, 1000? Да, понимаю, в первой части, к примеру, в награду можно было 2000 собрать в бонусном уровне (который идет после гнасти гнорка), но тут особо не разгонишься с площадками. Не особо важно, сколько, но добавить сколько-то в игру камней все-таки можно (хоть 1000, х. Итак, поэтому, сделаем проще. Предлагаю 2 варианта: 1. Сделать сундук, в месте, пониже башни. Там будет небольшое кол-во камней (1-2 (и один камень номиналом 5) в основном выпадать будут). Общий номинал в нем 20-25 будет. Если это не так много, то эти 20-25 будут взяты с уровня. Можно больше, но тогда уже создавать надо. 2. Просто разбросать камни на башни, откуда будет вихрь и ниже этой башни тоже камни расположить. Вот тут сумма может быть разная. Может быть не понадобится создание, а может понадобится.
По этому поводу, хочется услышать мнение остального народа, хочет ли он этого введения?
Quote (aleksusklim)
Ещё попытаться поприкалываться над камнями (форма, цвет) если получится.
Если только в кач-ве бонуса (не имеется в виду дополненные к игре камни).
Quote (aleksusklim)
А когда вы сами английский переводили, слово WOCKET, WAVA или DESTWOY не навело на эти мысли?
Мне показалось сначала опечаткой, потом уже по переводу понял, что это не так. Разработчики так специально сделали, будто грету озвучивает человек плохо выговаривающий р. В то время как пираты же позаботились об этом моменте и исключили проблемы написанием и произнесением р.
Quote (aleksusklim)
Оп, а вот это уже решать не вам. И тем более не единолично.
Она могла давно забыть и забить на эту тему, я вот к чему сказал...
Quote (aleksusklim)
Прекрасно, то есть моя рецензия осталась в противоположной стороне.
Как раз вашу рецензию почитал. Остальное посмотрел немного.
Quote (aleksusklim)
про уровни
С уровнями вы уже вроде как обсудили какие будут.. Или это неокончательный вариант? Если неокончательный, киньте ссылку, гляну.
Quote (aleksusklim)
про имена,
С именами в основном разобрались, хотя... Если только Колдунья, Хантер и Толстосум имелись в виду. Голосование стоит устроить, как вы предлагали.
Quote (aleksusklim)
А вот знаете что можно попробовать (и это сделает игру интересней). Мы же сменим (надеюсь) количество яиц двери Колдуньи на 120? Так может и у Толстосума цены-то поднимем? (Хи, раза в два!) Только надо сделать две вещи (по порядку): 1) Проверить, возможно ли это, взломав один раз; 2) Объявить голосование на лучшую рыночную цену в каждом конкретном случае медвежьего вымогательства.
Почему бы и нет. Можно попробовать.
Сообщение отредактировал DrWho - Суббота, 02.06.2012, 18:45
Spyro, I've found an egg, but only Sparx will be able to reach it. There's a small hole that leads to a crawdad farm. I can take him there if he's ready. &Enter Crawdad Farm bonus world? &Yes. &No.
Спайро, я нашла яйцо, но только Спаркс может достать его. Здесь есть небольшая нора, ведущая к ферме раков. Я могу провести его туда, если он готов. &Войти в бонусный мир Ферму Раков? &Да. &Нет.
Sparx has already recovered the egg from the crawdad farm, but he can go back if he wants to practice. &Return to Crawdad Farm bonus world? &Yes. &No.
Спаркс уже спас яйцо из фермы раков, но он может зайти туда еще раз, если хочет потренироваться. &Вернуться в бонусный мир Ферму Раков? &Да. &Нет.
Nice work Sparx! You've beaten the Crawdad King and found the lost egg. Not only that but some of the dragon magic seems to have rubbed off on you. Now you can pick up gems when they're even further away from Spyro.
Отлично, Спаркс! Ты победил Короля Рака и нашел потерянное яйцо. Но и это еще не все, теперь тебе помогает магия драконов. Теперь ты можешь подбирать камни, которые далеко от Спайро.
Your game camera is currently in 'Passive' mode. This mode requires you to control the camera yourself, and moves more slowly.
Камера сейчас в пассивном режиме. Это означает, что управлять камерой нужно самостоятельно, и она поворачивается медленно. [+4]
If you like, I can change the game camera to 'Active' mode. In 'Active' mode, the camera moves much faster. &Change game camera to 'Active' mode?&No.&Yes.
Если хочешь, я могу переключить камеру в активный режим. В этом режиме камера движется намного быстрее. &Включить активный режим камеры?&Нет.&Да. [-17]
OK, I won't change it.
Хорошо, я не буду этого делать.
Your camera is now in 'Active' mode, and will move faster. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the Options Menu.
Твоя камера теперь в активном режиме, и она будет поворачиваться быстрее. Если тебе это не понравится, вернись ко мне или измени режим сам в настройках.
Do you like the 'Active' camera mode? If not, I can set it back to the 'Passive' mode. &Change game camera to 'Passive' mode?&No.&Yes.
Тебе понравилась "активная" камера? Если нет, то я могу включить старый пассивный режим. &Изменить режим камеры на пассивный?&Нет.&Да. [0]
OK, I won't change it. Remember, you can change the camera mode yourself by using the Options Menu.
Хорошо, я не буду его изменять. Но запомни, ты можешь сам переключать режимы камеры в настройках.
The game camera is now in 'Passive' mode. If you want me to change it again, just ask!
Игровая камера теперь в пассивном режиме. Захочешь поменять – просто попроси! [-15]
I'm sorry, Spyro, but you seem to be playing a hacked version of this game. This may be an illegal copy. Since this copy has been modified, you may experience problems that would not occur on a legal copy.
Я сожалею, Спайро, но ты играешь во взломанную версию игры. Она может быть пиратской копией. Так как она взломана, ты можешь столкнуться с проблемами, которых нет в лицензионной копии игры. [+16]
Hi Spyro. To look left or right, press the @4L2@0 or @4R2@0 buttons. To quickly center the camera behind you, press the @4L1@0 or @4R1@0 button. You can look all around by holding the } button down. &[Use @0L2@4 and @0R2@4 buttons to rotate camera. &[Press @0L1@4 or @0R1@4 to center the camera. &[Hold } to look around.
Привет, Спайро. Для того, чтобы посмотреть влево или вправо, нажми кнопки @4L2@0 или @4R2@0. Чтобы быстро поставить камеру позади себя, нажми @4L1@0 или @4R1@0. Осматривайся с помощью }. &Используй @0L2@4 и @0R2@4 для поворота камеры. &[Нажми @0L1@4 или @0R1@4 для отцентровки камеры. &[Держи }, чтобы осмотреться. [-31]
This is a superfly powerup Spyro. Whenever you walk through any powerup that looks like this one, it will allow you to fly for a while...
Это бонус ("бонус", конечно, не очень смотрится, но других вариантов я не вижу - прим. пер.) суперполета, Спайро. Если ты пройдешь в любую арку наподобие этой, ты сможешь немножко полетать...
Snappy the Seal (Тюлень Снэппи)
I want to repay you for saving me from that octopus. We can help you use this hot air balloon, if you just bring back someone from each of the other worlds.
Благодарю за спасение от того осьминога. Мы поможем тебе с воздушным шаром, но только если ты приведешь еще кого-нибудь из каждого мира.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
The balloon's all ready, sir! Just jump on!
Шар абсолютно готов, сэр! Просто запрыгни!
Here I was, about to go for a nice swim at Shell Beach, and my portal just disappeared right in front of me. If you go find some more of those dragon eggs, I bet this portal would turn on again. &[^^ eggs needed to open portal.
Я стоял здесь и уже собирался пойти на Берег Морской Раковины и неплохо провести время, но мой портал внезапно исчез! Если ты найдешь побольше драконьих яиц, я думаю, портал опять появится. &[^^ яиц нужно для открытия портала.
Yay, my portal is working! I'll see you at the beach!
Вау, мой портал работает! Увидимся на пляже! [+9]
I think something is draining the magic out of the world. They say things have been going downhill ever since the dragons left here a thousand years ago.
Я думаю, что-то отнимает магию у этого мира. Говорят, что с того момента, как драконы ушли отсюда, тысячу лет назад, становится только хуже. [+9]
I see an egg at the bottom of this lake. I would go get it, but I don't want to get my fur all wet. Maybe you could get it. You can dive underwater by pressing the > button when you're on the surface, and charge underwater by holding down the > button. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater
Я вижу яйцо на дне озера. Я бы вытащил его, но не хочу промокнуть. Может быть, ты сможешь достать его. Ты можешь нырнуть под воду, нажав >, когда ты на суше, и ускориться, держа >. &[Нажми >, чтобы нырнуть &[Нажми <, чтобы плыть &[Держи >, чтобы ускориться
Remember, press the > button to dive underwater. Then, when you are under the surface, hold down the > button to charge. &[Press > button to dive underwater &[Press < button to swim &[Hold down > button to charge underwater
Запомни, нажми >, чтобы нырнуть. Далее, когда ты уже под водой, держи кнопку >, чтобы ускориться. &[Нажми кнопку >, чтобы нырнуть &[Нажми кнопку <, чтобы плыть &[Держи кнопку > чтобы ускориться
If you can bring back one person from each of our five worlds, we can help you use the balloon.
Если ты приведёшь сюда по одному существу из всех пяти миров, мы поможем тебе с шаром.
Let's head on over to the balloon.
Пойдём к шару, все уже заждались.
This balloon will take you to the great Tiki Lodge in the sky! Just jump on when you're ready.
Шар доставит тебя в великую Ложу Тики на небесах! Просто запрыгивай, когда будешь готов. [+1]
I'm late for a dinner party at the Tiki Lodge, and the portal to my home just stopped working. Maybe the portal will reactivate after a few more dragons hatch. &[^^ eggs needed to open portal.
Я опоздал на обеденную вечеринку в Ложе Тики, а портал к моему дому перестал работать. Может быть, он снова заработает, если ты отыщешь еще несколько драконьих яиц. &[^^ яиц нужно для включения портала.
At last, my portal is working again! Come visit me at the Tiki Lodge!
Наконец-то, мой портал снова работает! Навести меня в Ложе Тики! [+5]
This is a balloon that will take you to a new land, but we can't use it until you bring back one person from each of the five worlds.
Этот шар может доставить тебя в другой мир, но мы не можем использовать его, пока ты не приведешь сюда по одному из существ из всех пяти миров. [-10]
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
Hop in the balloon whenever you want, Spyro!
Запрыгивай в корзину когда захочешь, Спайро! [0]
I don't know how this balloon works, but I think we can get it working for you if you bring back someone from each of the other worlds.
Я не знаю, как этот шар летает, но я думаю, ты сможешь полететь на нём, если ты приведёшь сюда кого-нибудь из каждого мира.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут!
I guess you just hop in the balloon, now... Don't ask me how it works, I just showed up for the punch and cookies, a ha ha ha.
Я думаю, сейчас тебе нужно просто запрыгнуть в корзину... Не спрашивай меня ни о чём, я просто помогал им за печенье, ха-ха-ха. [-10]
So... you're the one in charge of rescuing the eggs, huh? Heh heh heh... How sad... Look here, dragon, if you know what's good for you, you'll turn around and crawl back up that hole you came through. Those eggs belong to us now, and I've hidden them in places you'll never find in a thousand years! Besides, even if you could find an egg, our expertly trained armies will dispose of you and take it back. Do I make myself clear? If I find you here again, I am going to be verrrrry angry... and you won't like me when I'm angry...
Такс... ты один из тех, кто спасает яйца, да? Хи-хи-хи... Как мило... Смотри сюда, дракоша, если тебе жизнь дорога, разворачивайся и лезь обратно в нору, откуда пришел. Яйца уже наши, и я их спрятала так, что ты и за тысячу лет не найдешь! Даже если тебе удастся найти хоть одно яйцо, наши натренированные бойцы отберут его у тебя и вернут на место. Ясно? Если я увижу тебя снова, я оооочень разозлюсь... и тебе это не понравится... ("and you won't like me when I'm angry..." - Халк? Прим. пер.)
Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe
Спайро, у меня есть спец-задание для Спаркса. Встретимся здесь позже! -Зоя [-3]
I'm getting paid a fortune to keep Sheila the Kangaroo locked up... heh heh... the pesky animal must have been causing a lot of trouble for that poor Sorceress... I suppose I could accidentally let the kangaroo escape... if you were to pay me, say...a small fee. &Pay ^^^ gems to free Sheila? &Sure. &No thanks.
Я держу кенгуру Шейлу под замком, и за это мне неплохо платят... хе-хе... это надоедливое животное сильно мешает Колдунье... Замок мог бы и сломаться... скажем... за небольшую плату. &Заплатить ^^^ камней за освобождение? &Конечно. &Нет уж, спасибо.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete... Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
Ах, Спайро, твоя наивность прекрасна... Твоя добрая натура может подвести тебя когда-нибудь, но сейчас она делает меня богатым! [+15]
Well, don't worry, Spyro. Sheila won't stay in jail forever... The Sorceress is thinking about having her executed next Thursday.
Ну, не расстраивайся, Спайро. Шейла не останется навсегда в клетке... Колдунья подумывает избавиться от неё в следующий вторник.
The Sorceress has asked me to guard Sheila the Kangaroo. I suppose, if you had a bit more money, I'd be willing to let her escape. Then you could keep her for a pet or something. &[^^^ gems needed to free Sheila.
Я охраняю кенгуру Шейлу по просьбе Колдуньи. Мне бы захотелось помочь ей сбежать, если у тебя было бы побольше денег. Она может быть твоим питомцем... Или еще кем-нибудь... &[^^^ камней нужно для освобождения Шейлы. [-13]
Spyro! My my, how funny to see you here! Why, I haven't seen you since we defeated Ripto in Avalar... heh heh... Well, my business went into a slump after you left, so I came here and struck up a nice deal with the local Sorceress. Lovely woman, she is. Seems to be very fond of dragons, too...
Спайро! Мой дорогой, как здорово увидеть тебя здесь! Мы не виделись с того момента, когда в Аваларе победили Рипто... хе-хе... Конечно, мой бизнес прогорел после того, как ты ушёл, потом я пришел сюда и заключил отличный контракт с местной Колдуньей. Какая женщина... Кажется, она тоже без ума от драконов...
Yo, Spyro! I just found one of those portal thingamajigs that leads to a different world, but you'll have to glide to get across to it. Press the < button to jump, then press the < button again while you're in the air to glide! Just follow me... &[Press < button to jump. &[Press < button in mid-air to glide.
Йоу, Спайро! Я только что нашел одну из этих штуковин - порталов, которые ведут в другие миры, но тебе нужно полететь, чтобы попасть к нему. Нажми < для прыжка, потом нажми её снова когда находишься в воздухе, чтобы лететь! Просто следуй за мной... &[Нажми < для прыжка. &[Нажми < в воздухе, чтобы лететь.
To get the best glide, press the < button at the very top of your jump.
Для лучшего результата, нажми кнопку < на самом верху твоего прыжка. [+3]
I saw something shiny in that cave over there...let's go check it out! You can get there by hovering. To hover, just press the } button at the end of your glide! &[Press the } button at the end of your glide to hover. &[Hovering will give you extra height and distance.
Я вижу что-то блестящее вон в той пещере... давай, проверим, что это! Ты можешь попасть туда, паря в воздухе. Для этого просто нажми кнопку } в конце полёта! &[Нажми кнопку } в конце полета, чтобы парить. &[Это поможет тебе пролететь выше и дальше. [+25]
To get the best glide distance, press the < button while walking forward, then press it again at the top of your jump. Finally, press the } button just before you get to the landing to hover. &[Pressing the } button gives you extra glide distance!
Чтобы лететь дальше, нажми кнопку <, когда идешь, потом нажми её еще раз на верху прыжка. Наконец, нажми кнопку }, когда уже идешь на посадку. &[Нажатие кнопки } удлиняет полёт! [+64]
Oh, I almost forgot, I found this egg!
Ой, я совсем забыл, я нашел это яйцо! [+1]
There's definitely something shiny at the bottom of this hole. I was about to jump down there, but I think I hear running water and I hate to get wet. It's a cat thing.
На дне этой дыры определённо что-то блестит. Я уже хотел прыгнуть в неё, но там же вода! А я ненавижу намокать, это проблема всех кошек.
Sheila the Kangaroo (Кенгуру Шейла)
Hi, Spyro. If you bring someone back from each of the five worlds, we'll have enough weight to pull down this balloon for you.
Привет, Спайро. Если бы ты привел остальных, нашего веса бы хватило, чтобы спустить сюда шар.
Let's head on over to the balloon!
Пойдем к шару, все только тебя и ждут! [+11]
This balloon will take you to a land closer to the Sorceress, Spyro. You can also use it to come back here whenever you want to.
Этот шар принесет тебя в мир ближе к Колдунье, Спайро. Еще ты можешь вернуться на нем сюда, когда захочешь. [+23]
Thanks for freeing me. Why don't you come visit me in my home world?
Спасибо за освобождение. Навестишь меня в моём мире?
Сообщение отредактировал steeldragon - Воскресенье, 10.06.2012, 10:24
Я попробую. Но для начала ваш текст скопирую в этот пост, ибо он далеко находится.
Этот портал запечатан сильнейшей магией, которую я когда-либо видел. Чтобы сломать печать, тебе понадобятся все драконьи яйца и все кристалы из каждого мира.
Спаркс поможет тебе найти кристалы. Нажми и удерживай L1, L2, R1 и R2 одновременно и он укажет на ближайший.
Как только ты выполнишь все спецзадания Спаркса в Доме Утренней Долины и Доме Дневного Сада, у него появятся способности, которые сделают поиск намного легче!
Перед тем, как ты надрал Колдунье ее большую жирную задницу, она успела построить фабрику по производству робожуков для борьбы со Спарксом, но я не думаю, что они ему помешают. Перейти на Завод Робожука? Да. Нет.
Так держать, Спаркс, ты нашел все потерянные яйца, но ты всегда можешь вернуться на Завод Робожука когда захочешь. Вернуться на Завод Робожука? Да. Нет.
Последнее яйцо содержало какую-то особую магию. Оно открыло у Спаркса две новых способности. Теперь он может разбивать сундуки с сокровищами, и, используя -- , перемещать тебя на любой уровень. Просто выбери нужный уровень и нажми > .
Спасибо, что освободил. Может, навестишь меня в моем мире?
Так, так, Спайро, посмотри, что тут у меня. Это настоящая фигурка космической обезьянки с полнофункциональным лазером! Можешь играть с ним, сколько захочешь, но Колдунья считает его угрозой. Заплатить ^^^^ кристалов? Освободить его. Нет, оставь себе.
Хе хе, ты всегда помагал маленьким глупым созданиям, так ведь, Спайро? Ну что-ж, я думаю, ничего страшного в том, чтобы выпустить его, не будет?
Ты не хочешь выпустить его? Почему-же, малыш? Завидуешь, что никто не сделал такую-же фигурку для тебя?
Привет, Спайро! Ну как, понравилась моя фигурка? Почти как живая, а? Ты бы подумал, что она почти разумна, хе. Я готов продать ее тебе... Но тебе нужно больше кристалов. нужно ---- кристалов для освобождения.
Не волнуйся, Спайро! Мне больше не нужны твои деньги... Да ладно, не удивляйся ты так! Я нашел драконье яйцо и собираюсь его продать обратно в Авалар! Ээммм... Ты чего на меня так смотришь? Я... эмммм... хе хе Мне надо идти!
ффух... ух... Черт! эх-фу... Черт возьми! ...пфф ахх... Черт, черт, черт, черт, черт! И почему драконы такие быстрые?.. Нет... с меня хватит... Вернусь в Тихое Болото. Стану поэтом...
Спайро, я знаю, что ты мне не доверяешь, но я хочу помочь тебе остановить Колдунью. Есть способ открыть портал в ее логово, но тут нужна очень сильная магия... Найди больше драконьих яйц, и я смогу открыть портал. Когда ты найдешь столько яйц, сколько нужно - я найду тебя.
Молодец, Спайро! У нас достаточно яйц! Теперь я смогу открыть портал. Как только я его открою - ты сможешь с ней сразиться когда посчитаешь нужным... Но будь осторожен, она будет ждать тебя...
Удачи, Спайро... И будь начеку. Она могущественна и очень скверна.
Спайро, у меня есть спецзадание для Спаркса. Встретимся позже! - Зое.
Quote (STALKER_007)
Этот портал запечатан сильнейшей магией, которую я когда-либо видел. Чтобы сломать печать, тебе понадобятся все драконьи яйца и все кристалы из каждого мира.
Либо сильной, либо очень сильной. Видела, а не видел. По поводу печати: помоему лучше: закрыт портал, открыть его. Теперь драгоценности, можно использовать в предложении как драгоценные камни, а в дальнейшем под ними подразумевается камни, либо как вы, кристаллы писать. Но слово кристаллы пишется с двумя л, а не одной.
Quote (STALKER_007)
Ты не хочешь выпустить его? Почему-же, малыш? Завидуешь, что никто не сделал такую-же фигурку для тебя?
Перед же и ж не ставится дефис.
Quote (STALKER_007)
Последнее яйцо содержало какую-то особую магию. Оно открыло у Спаркса две новых способности. Теперь он может разбивать сундуки с сокровищами, и, используя -- , перемещать тебя на любой уровень. Просто выбери нужный уровень и нажми > .
Перед последнее лучше всего сделать указание, то есть: это последнее яйцо содержало какую-то магию. Иначе под последним имеется в виду 150е яйцо.
Quote (STALKER_007)
Хе хе, ты всегда помагал маленьким глупым созданиям, так ведь, Спайро? Ну что-ж, я думаю, ничего страшного в том, чтобы выпустить его, не будет?
хе-хе. Помогал.
Quote (STALKER_007)
Найди больше драконьих яйц, и я смогу открыть портал.
Запятая не нужна тут. Вот если было бы к примеру "ты найди для начала побольше драконьих яиц, и тогда я смогу открыть портал." - Вот тут нужна была бы.
Quote (STALKER_007)
Не волнуйся, Спайро! Мне больше не нужны твои деньги... Да ладно, не удивляйся ты так! Я нашел драконье яйцо и собираюсь его продать обратно в Авалар! Ээммм... Ты чего на меня так смотришь? Я... эмммм... хе хе Мне надо идти!
хе-хе (через дефис), затем точка.
Сообщение отредактировал DrWho - Суббота, 02.06.2012, 18:39
Этот портал закрыт с помощью сильнейшей магиии, которую я когда-либо видела. Чтобы открыть портал, тебе понадобятся все драконьи яйца и все кристаллы из каждого мира.
Спаркс поможет тебе найти кристалы. Нажми и удерживай L1, L2, R1 и R2 одновременно и он укажет на ближайший.
Как только ты выполнишь все спецзадания Спаркса в Доме Утренней Долины и Доме Дневного Сада, у него появятся способности, которые сделают поиск намного легче!
Перед тем, как ты надрал Колдунье ее большую жирную задницу, она успела построить фабрику по производству робожуков для борьбы со Спарксом, но я не думаю, что они ему помешают. Перейти на Завод Робожука? Да. Нет.
Так держать, Спаркс, ты нашел все потерянные яйца, но ты всегда можешь вернуться на Завод Робожука когда захочешь. Вернуться на Завод Робожука? Да. Нет.
Это последнее яйцо содержало какую-то особую магию. Оно открыло у Спаркса две новых способности. Теперь он может разбивать сундуки с сокровищами, и, используя -- , перемещать тебя на любой уровень. Просто выбери нужный уровень и нажми > .
Спасибо, что освободил. Может, навестишь меня в моем мире?
Так, так, Спайро, посмотри, что тут у меня. Это настоящая фигурка космической обезьянки с полнофункциональным лазером! Можешь играть с ним, сколько захочешь, но Колдунья считает его угрозой. Заплатить ^^^^ кристалов? Освободить его. Нет, оставь себе.
Хе хе, ты всегда помогал маленьким глупым созданиям, так ведь, Спайро? Ну что-ж, я думаю, ничего страшного в том, чтобы выпустить его, не будет?
Ты не хочешь выпустить его? Почему же, малыш? Завидуешь, что никто не сделал такую-же фигурку для тебя?
Привет, Спайро! Ну как, понравилась моя фигурка? Почти как живая, а? Ты бы подумал, что она почти разумна, хе. Я готов продать ее тебе... Но тебе нужно больше кристалов. нужно ---- кристалов для освобождения.
Не волнуйся, Спайро! Мне больше не нужны твои деньги... Да ладно, не удивляйся ты так! Я нашел драконье яйцо и собираюсь его продать обратно в Авалар! Ээммм... Ты чего на меня так смотришь? Я... эмммм... хе-хе. Мне надо идти!
ффух... ух... Черт! эх-фу... Черт возьми! ...пфф ахх... Черт, черт, черт, черт, черт! И почему драконы такие быстрые?.. Нет... с меня хватит... Вернусь в Тихое Болото. Стану поэтом...
Спайро, я знаю, что ты мне не доверяешь, но я хочу помочь тебе остановить Колдунью. Есть способ открыть портал в ее логово, но тут нужна очень сильная магия... Найди больше драконьих яйц, и я смогу открыть портал. Когда ты найдешь столько яйц, сколько нужно - я найду тебя.
Молодец, Спайро! У нас достаточно яйц! Теперь я смогу открыть портал. Как только я его открою - ты сможешь с ней сразиться когда посчитаешь нужным... Но будь осторожен, она будет ждать тебя...
Удачи, Спайро... И будь начеку. Она могущественна и очень опасна.
Спайро, у меня есть спецзадание для Спаркса. Встретимся позже! - Зоя.
Dear Spirow, or whatever your name is, GIVE IT UP! I've got the monkey, and I'm not giving it back.\ Love,\ The Sorceress
Дорогой Спвайро, или как тебя там, СДАВАЙСЯ! Обезьяна у меня, и отдавать я её не собираюсь!\ Твоя любимая Колдунья.
Sorry... lab taken over... rhynocs everywhere...\ -Agent 9
Извини... лаборатория захвачена... везде носороги....\ -Агент 9
Come on in, it's laser time!\ -Agent 9
Время пострелять из лазеров!\ -Агент 9
Oh hewwo, it's good to see you again, Spywo. That naughty sorcewess has stolen the pwofessor's wocket plans and I'm on a secwet mission to find them. Handel was supposed to meet me here but I can't find him anywhere. Maybe you could help?
Пливет, Спайло, лада тебя видеть. Эта гадкая Колдунья уклала у плофессола челтежи лакеты, и я на секлетном задании по их поиску. Гендель должен был встлетить меня здесь, но я его нигде не могу найти. Может быть, ты мне поможешь?
It looks like you'll have to use this cannon to get across here, simply climb aboard. As for me I just have to fwee my mind...
Похоже, тебе нужно заблаться в эту пушку, чтобы плойти дальше. Ну а мне нужно всего лишь очистить лазум...
It looks like the sorcewess has already used the plans to build her own wocket. We have to destwoy it. Just follow me.
Похоже, Колдунья уже постлоила по челтежам свою лакету. Мы должны уничтожить её! Просто иди за мной.
Hey, look what was in the wocket. They must have been twying to put it into orbit.
Посмотли-ка, что было в лакете. Они, кажется, хотели запустить его на олбиту.
If you see Handel tell him I've gone back to Evening Lake to finish work on the pwofessor's wocket.
Увидишь Генделя, скажи ему, что я возвлащаюсь на Вечелнее Озело, помогать стлоить лакету плофессола.
Uh oh. You'll have to use this combo powerup to take out these fire dwagons. It will allow you to superfwy and superfwame at the same time. &[Defeat the two flying fire dragons &[The fire dragons will grow back their tails when left alone.
Ой-ой. Тебе плидется использовать этот сдвоенный бонус ("сдвоенный бонус". Кажется, ещё хуже стало - прим. пер.) , чтобы сбить этих огненных длаконов. Он позволит тебе летать и плеваться огненными шалами одновлеменно. &[Сбей двух огненных драконов &[Когда огненные драконы остаются одни, они отращивают свои хвосты.
Here have this. I fished it out of the molten wava.
Вот, делжи это яйцо. Я выловил его из ласплавленной лавы.
You can't afford to waste any time Spywo. If you leave the fire dwagons alone their tails will gwo back.
Не теряй времени, Спайло! Если ты оставишь огненных длаконов одних, они опять отластят хвосты.
I knew those monsters would be no match for you.
Я знал: эти монстлы ничто по славнению с тобой.
Hey Spyro, I'm helping a kid called Handel recover some secret rocket plans the Sorceress stole. You know I'm always ready to kick some rhynoc booty.
Эй, Спайро, я помогаю ребёнку по имени Гендель вернуть секретные планы ракеты, которе украла Колдунья. Ты знаешь, я всегда готов поджарить несколько носорогов.
Hi, Agent 9! Behind those doors are some pwetty scary ninjas! I bet you could use your sharp shooter skills to take them out. Wemember, pwess the { button to shoot and use @4L1@0 and @4R1@0 to dodge left and wight. &[Defeat the ninjas to find the baby dragon egg. &[Press the } button to enter sniper mode &[Use @0L1@4 and @0R1@4 to zoom in and out while in sniper mode
Пливет, Агент 9! За этими двельми несколько стлашных ниндзя! Тебе, стало быть, нужно использовать твои стлелковые навыки, чтобы ублать их оттуда. Запомни, нажми {, чтобы стлельнуть и @4L1@0 и @4R1@0 для наклона влево - вплаво. &[Уничтожь ниндзя и найди драконье яйцо. &[Нажми } для включения режима снайпера &[Нажми @0L1@4 и @0R1@4 в режиме снайпера для удаления/приближения
Thanks for wescuing me, you'd better look after this egg before the whynocs twy to blow that up too.
Спасибо, что спас меня, но лучше присмотри за этим яйцом, пока носологи не лазбомбили и его.
Thanks for helping me Agent 9. Those whynocs never knew what hit them.
Спасибо за помощь, Агент 9. Эти носологи так и не поняли, кто же в них стлелял.
I think I can see an egg behind you, but it's out of weach. You'll have to take the long way wound through all these whynocs to get to it.
Мне кажется, я вижу яйцо позади тебя, но до него не доблаться. Тебе нужно плойти долгий путь челез всех этих носологов, чтобы достать его.
Watch out for that wava, it looks super hot.
Остоложнее, эта лава выглядит ужасно голячей.
Quote (aleksusklim)
«Когда огненные драконы остаются одни» – может просто «Они потихоньку отращивают хвосты» – без условий?
А в английском тексте с условиями. Надо будет последить за ними в игре...
Quote (aleksusklim)
Quote
Увидишь Генделя, скажи ему, что я возвлащаюсь на Вечернее Озеро, помогать стлоить лакету плофессола.
You can Hover to get more distance when gliding. Just press the } button at the end of your glide. &[Press } button at the end of your glide to get more distance.
Ты можешь подвиснуть, чтобы пролететь подальше. Просто нажми } в конце полёта. &[Нажми } в конце полёта, чтобы попасть дальше.
If you want a quick summary of your progress in a world, you can press the @4SELECT@0 button to open the Atlas page for the world you are in. &[Press @0SELECT@4 button to view Atlas.
Если хочешь посмотреть, насколько ты продвинулся в своей миссии, нажми @4SELECT@0 для открытия страницы Атласа с тем миром, в котором ты сейчас. &[Нажми @0SELECT@4, чтобы открыть Атлас.
Sebastian the Seal (Тюлень Себастиан)
While I was gone, my friends borrowed the rhynocs' submarine... then they took it for a joy ride... and then they smashed it into a big pile of rocks. Oddly enough, the rhynocs failed to see the humor in the story and stuffed my friends in the jail behind you.
Пока меня не было, мои друзья украли подлодку носорогов, чтобы покататься... и разбили её о большой риф. Достаточно странно, что носороги не поняли юмора и посадили моих друзей в клетку позади тебя.
The rhynocs have boarded up a lot of our doors, but I bet you're strong enough to smash them down. &[Use charge to smash boards.
Носороги забили множество дверей, но я думаю, ты достаточно силён чтобы их разломать. &[Используй разбег, чтобы разбить двери.
Stanley the Seal (Тюлень Стэнли)
My plan worked! That dumb octopus dropped the jail key while he was shaking me! Now I can free my friends...
Мой план сработал! Этот тупой осьминог обронил ключ от клетки, пока гонялся за мной. Теперь я смогу освободить друзей...
Oh, I forgot to tell you... one of the rhynocs had this egg in his lunch box...
О, я совсем забыл сказать... я нашел яйцо в ящике с обедом одного носорога...
Dear Dragon: If you're looking for that kangaroo, I'm afraid she's not available... EVER!\ -The Sorceress
Дорогой Дракон: Если ты ищешь кенгуру, я сожалею, она недоступна... НАВСЕГДА!\ -Колдунья
I'm still back in my home world with my goat friends. Come on over if you like.\ -Sheila
Я до сих пор помогаю моим друзьям - козлам. Приходи ко мне, если захочешь.\ -Шейла
Come on in!\ -Sheila
Заходи!\ - Шейла
Sigmund the Seal (Тюлень Зигмунд)
I can't wait until the rhynocs build a new submarine! Next time it's my turn to drive!
Я не могу дождаться, когда же носороги построят новую подлодку! Теперь мой черёд порулить!
Sal the Seal (Тюлень Сэл)
Driving that submarine was a blast! Next time we're going to borrow the rhynocs' speed boat!
Рулить подлодкой было захватывающе! В следующий раз надо бы взять их скоростную лодку!
Stu the Seal (Тюлень Стю)
We never would have crashed that submarine if Sal hadn't tried that hand-brake u-turn during an inverted barrel roll.
Мы бы не разбили подлодку, если бы Сэлу не пришло в голову попробовать ручной тормоз, когда мы делали "бочку".
jump, land + <
Прыжок, приземление + <
Snappy the Seal (Тюлень Снэппи)
Hi, Sheila! The rhynocs have built a fortress on our beach and we're going to blow it to smithereens! We just need you to take out all the turrets for us. We're lighting the bomb now, just make sure to stomp all those turrets before the fuse runs out, OK?
Привет, Шейла! Носороги построили крепость на нашем пляже и мы собираемся разнести её на мелкие кусочки! Тебе лишь нужно разрушить турели. Мы поджигаем бомбы, просто разнеси все турели до того как фитиль прогорит, ладно?
Wow! I can't believe I survived that blast! It's a good thing I kept this egg nice and safe in my pocket.
Ох! Я не могу поверить, что пережил взрыв! Хорошо, что это яйцо было в безопасности в моём кармане.
Ready to try stomping the turrets again? &Try again? &Yes &No
Готова попробовать опять разрушить турели? &Попробовать ещё? &Да &Нет
Yippee! I'll light the fuse on the next bomb! &[Stomp all turrets before bomb explodes.
Иииии! Я подожгу фитиль следующей бомбы! &[Разбей все турели до того, как бомба взорвётся.
No problem. We'll be playing hot potato with this bomb until you come back.
Без проблем, мы поиграем в "горячую картошку" с бомбой, пока ты не вернёшься.
Owww... That really smarts... No problem though, we've got more bombs!!!
Оууу... Это впечатляет... Не проблема, у нас еще полно бомб!!!
Sandy the Seal (Тюлень Сэнди)
Our beach is your beach.
Наш пляж - твой пляж.
Slappy the Seal (Тюлень Слэппи) Stay and get a tan, if you like.
Оставайся загорать, если хочешь.
Oh, hi, Spyro! Some of my seal friends are trying to take down a rhynoc fortress! I'm about to go and lend a foot... I love the smell of singed rhynoc in the morning!
О, привет, Спайро! Несколько моих друзей - тюленей пытаются разрушить крепость носорогов! Я уже хотела пойти и поразмяться... Люблю запах жареных носорогов по утрам!
Smelt the Seal (Тюлень Смелт)
Bluto the rhynoc has challenged us to a naval battle. Our speed boat versus his nuclear shark submarine. If we win, we get the dragon egg he's guarding. If we lose, we have to spend a month in K.P.
Носорог Блуто вызвал нас на морской бой. Наша скоростная лодка против его ядерной подлодки-акулы. Если выиграем, он отдаст драконье яйцо, которое охраняет. Если проиграем, мы месяц будем в Н.К.
Whaddya say, do you want to take on Bluto? &Fight the nuclear shark sub? &Yeehah! &You gotta be kidding.
Что ты сказал, ты хочешь сразиться с Блуто? &Сразиться с ядерной подлодкой? &Дааа! &Да ты шутишь.
OK, good luck! Just remember, stay away from the sharp end! &[Press the < button to speed up. &[Press the { Button to fire a missile. &[Pick up crates to get more missiles.
Давай, покажи ему, где раки зимуют! Просто будь подальше от острого конца! &[Нажми < для ускорения. &[Нажми { для запуска ракеты. &[Подбирай ящики, чтобы получить ещё ракет.
I don't blame you. I already owe seven years of kitchen duty, and I'm not about to risk getting another month!
Не буду обманывать тебя. Я уже семь лет провёл в нарядах на кухню и не боюсь провести там ещё месяц!
Wow! That's the first time Bluto has ever lost! You've got a lot of talent for someone so purple... I hope this egg was worth all the trouble.
Ого! В первый раз Блуто проиграл! Ты талантив... для существа пурпурного цвета. Я надеюсь, яйцо стоило того.
Sandy the Seal (Тюлень Сэнди)
We had a dragon egg for you, but we used it to test our ultra-high-speed-super-fluidity tunnel. The good news is that it made it to the end of the tunnel without a scratch! The bad news is that there's no way to get it back out now.
У нас было драконье яйцо для тебя, но мы протестировали им наш супер-ультра-скоростной тоннель. Хорошие новости в том, что яйцо добралось до конца туннеля невредимым! Плохие - мы не можем оттуда его достать.
The tunnel is chock full of rhynocs and floating mines. The only way to retrieve that egg is to defeat every single rhynoc in the tunnel.
Туннель полон носорогов и плавучих мин. Единственный путь, чтобы достать яйцо - уничтожить каждого носорога в туннеле.
This egg has surprisingly good fluid dynamic characteristics. From now on, all of our submarines will be egg-shaped.
У этого яйца поразительно хорошая обтекаемость. С этого момента, все наши подлодки будут в форме яиц.
You'll have to defeat every single rhynoc in the tunnel before you can recapture the egg.
Тебе нужно уничтожить всех носорогов в туннеле, только тогда мы сможем вытащить яйцо.
If you ever forget how to control a character or vehicle, just go to the Pause Menu and select 'Help'.
Если ты забудешь, как управлять персонажем или машиной, просто открой Меню Паузы и выбери "Помощь".
Billy the Mountain Goat (Горный козёл Билли)
Hiya Sheila! While you were gone, a bunch of rhynocs kicked us out of our houses. It's OK though... Bobby, Pete and I are working on a clever plan to take them back.
Привет, Шейла! Пока тебя не было, отряд носорогов выгнал нас из домов... Но я, Бобби и Петя (прим. пер. - не "Пит", как многие подумали) работаем над умным планом по их возвращению.
Follow Bobby and Pete up there using your air-hop! It's easy, just press the < button again at the top of your jump. &[Press < at the top of your jump to air-hop.
Забирайся вверх за Бобби и Петей с помощью воздушного прыжка! Это несложно, просто снова нажми < в прыжке. &[Нажми < в прыжке, чтобы забраться выше.
You see that rhynoc guy up ahead? He's still mad at us for hanging his underpants on top of this tree. We'll just wait over here while you give him a swift kick. &[Press > or { to kick enemies.
Видишь носорога впереди? Он до сих пор злится на нас за то, что мы повесили его трусы на верхушку дерева. Ты пока обезвредь его, а мы здесь подождём. &[Нажми > или { для удара.
You can get up really steep cliffs like this one with your double-jump. Press the < button to jump, then press it again exactly when you hit the ground to do the double-jump. Once you've mastered it, you can go anywhere you want! &[Jump again exactly when you land to double-jump
Ты можешь забраться на очень высокие обрывы, как этот, с помощью двойного прыжка. Нажми кнопку <, чтобы прыгнуть, потом нажми её снова, как только коснёшься земли. Если ты усвоишь это, ты сможешь попасть куда захочешь! &[Прыгни снова, как только коснёшься земли, чтобы забраться выше.
Last time we tried to get past this moose, he knocked Billy clean through a wall. If you don't mind, we'll just hang out here while you give him a good kicking.
В последний раз, когда мы проходили мимо этого лося, он пробил Биллем стену. Забудь об этом, мы просто постоим здесь, пока ты будешь учить его хорошим манерам.
This next guy is a wuss! You go ahead and take him out, we'll get your back!
Вон тот парень - слабак! Ты иди вперёд и вышвырни его оттуда, а мы тебя прикроем!
Those rhynocs have taken over! There'll be no stopping them unless we can smash their huts. Their huts are too big to smash with your kick attack, though. Try using your Stomp attack to smash them instead. I'll confuse them with taunting, while you stomp the huts, OK?
Эти носороги везде! Нам их не остановить, если мы не сможем разрушить их хижины. Они чересчур большие, и просто так не развалятся. Попробуй растоптать эти хижины. Я их подразню, пока ты будешь рушить домики, ладно?
I think my taunting is wearing them down! Remember, just jump and press the triangle button to stomp those huts. &[Smash the huts with your stomp move. &[Eliminate all the blue enemies.
Я думаю, они не перенесут моих насмешек! Запомни, просто прыгни и нажми треугольник, чтобы разрушить хижину. &[Растопчи хижины. &[Уничтожь всех синих носорогов.
Don't worry, I'll just keep kicking this rock until it breaks.
Не беспокойся, я буду бить этот камень, пока он не развалится.
Thanks for the help, Sheila! You can have this egg I found in my house.
Спасибо за помощь, Шейла! Я нашёл вот это яйцо в моём доме.
Hey, Sheila, let's play a joke! Take this egg and smash it on Billy's house, OK? I need to get him back for the last time he butted me off the cliff.
Эй, Шейла, давай-ка подшутим над Билли! Возьми яйцо и разбей об его дом, ладно? Я должен отомстить ему за то, что он сбросил меня с обрыва.
Ahh, home at last! Here, I was saving this to make an omelet, but I think you deserve it more.
Ох, наконец-то я дома! Вот, я собирался сделать из этого яйца омлет, но мне кажется, оно тебе лучше послужит.
You remember how to stomp, doncha? Just jump, then press the } button in the air. &[To stomp, jump then press }.
Ты помнишь как растаптывать, да? Просто прыгни и в воздухе нажми кнопку }. &[Для растаптывания, прыгни и нажми }.
Thanks again, Spyro! Now I have to find out what that nasty Sorceress has done to my home while I was locked up.
Спасибо ещё раз, Спайро! Сейчас мне надо узнать, что эта мерзкая Колдунья сделала с моим домом, пока я была под замком.
Whew, that was fun! I tell you, Spyro, kicking rhynoc butt just never gets old! &Leave the level? &Yes &No
Это было весело! Я скажу тебе, Спайро, что надирать зад носорогам всегда весело! &Покинуть уровень? &Да &Нет
Goodbye, Spyro, I'm sure I'll see you around!
До свиданья, Спайро, мы ещё увидимся!
Well, I'm off to clean up the mess those rhynocs left behind.
Я пойду убирать всё то, что осталось от носорогов.
I'd better go check on those billy goats again. Last time I left them alone, they ate all the shingles off the roof.
Лучше пойти и посмотреть, как там козлы. В последний раз когда я их оставила без присмотра, они съели всю черепицу с крыш.
I still haven't finished getting all the billy goats home yet... &Level not finished... &Do you really want to leave? &Yes &No
Я до сих пор не отвела всех трех козлов по домам... &Уровень не завершён... &Ты действительно хочешь уйти? &Да &Нет
I'll be back as soon as I get all three billy goats home.
Я вернусь, как только отведу всех моих козлов по домам.
Сообщение отредактировал steeldragon - Воскресенье, 10.06.2012, 10:28
Дорогой Спвайро, или как тебя там, СДАВАЙСЯ! Обезьяна у меня, и отдавать я её не собираюсь!\ Твоя любимая Колдунья.
Спайро.
Э нет, в английском варианте "Dear Spyrow". Она просто его имя не может запомнить.
Quote (DrWho)
Конец криво построен. "В последний раз, когда мы проходили мимо этого лося, он вышиб Билли в стену."
Что-то тут не то... "he knocked Billy clean through a wall" - значит, он его ударил, и он прошиб стену в полёте. Надо будет подумать над нормальным вариантом. Да и предложенный вариант не особенно хорошо звучит.
When I heard the Sorceress was planning to ambush you, I got here as fast as I could. No worries, though. This wussy green toad will be no match for the two of us!
Как только я услышала, что Колдунья подготовила засаду для тебя, я примчалась сюда так быстро, как только могла. Не беспокойся, вместе мы легко победим эту склизкую зелёную лягушку.
If you can charge toad boy into the lava, I think I can finish him off.
Если ты столкнешь лягушонка в лаву, я думаю, что смогу с ним расправиться.
My tactical instincts told me the Sorceress would attack you here, so I flew in to help out. It seems my rocket launchers don't affect this creature, but I can assist you by dropping ammunition. Now get in there and fight the good fight!
Мои тактические инстинкты подсказали мне, что Ведьма нападёт на тебя здесь, и я прилетел помочь тебе. Похоже, этому чудовищу не вредят мои ракеты, но я могу сбрасывать тебе боеприпасы. Иди и покажи ему, что такое настоящий бой!
If you charge into the lava boulders after I drop them, they'll explode against anything they hit.
Если ты подтолкнёшь лавовые камни, которые я сбрасываю - они взорвут всё, во что врежутся.
Whenever you get low on health, just toast a chicken or two, and you'll soon be ship shape.
Если тебе станет плохо, просто поджарь парочку куриц и вновь будешь в форме.
Attention dragon: if you ever want to see your mangy cat friend again, you had better leave here at once!\ -The Sorceress
Внимание, дракон: если ты хочешь еще раз увидеть своего друга-котика, уходи отсюда раз и навсегда!\ -Колдунья
Whoooa! A bunch of sheep in flying saucers just came out of nowhere and started blasting up the race course!
Что зааа! Группа овечек в летающих тарелках появилась прямо из ниоткуда и стала разрушать гоночный трек!
Looks like I'll have to hop in my plane and teach 'em some manners! &Shoot down sheep UFOs? &Go for it! &Looks too dangerous...
Похоже, мне придется сесть в самолет и поучить их хорошим манерам! &Сбить летающие тарелки? &Поехали! &Выглядит опасно...
Look out sheep, here I come! &[{ button to fire. &[< or > button for turbo.
Поберегитесь, овечки, я иду! Нажми &[{, чтобы стрелять. Кнопка &[< или > - турбо.
Yeah, when sheep go hi-tech, you gotta watch out!
Да уж, стоит остерегаться высокотехнологичных овец!
Wooohooooo! Check it out, the squad leader had abducted this egg!
Яяяхууу! Посмотри-ка, у их лидера было это яйцо!
Which challenge would you like to play? &Choose a challenge: &Time Attack &Race the Butterflies &Exit level
Какое испытание ты предпочитаешь? &Выбери испытание: &Гонка на время &Перегони бабочек &Выйти
Here's a hint. Try completing each challenge in order. Start with the rings, then get all the dandelions, the spiders, and save the butterflies for last. It's not the fastest way, but it is the easiest.
Даю тебе подсказку. Лучше проходить все испытания по очереди. Начни с колец, потом сбей все одуванчики, всех пауков, и в конце спаси бабочек. Это не самый быстрый способ, но он легче всего.
Ok, you're going to race the butterflies. You have to fly through ALL of the green checkpoint rings in order. The red dots will lead the way. &[Fly through all green rings &[Use the red dots to guide you.
Сейчас ты будешь соревноваться с бабочками. Тебе нужно пролететь сквозь ВСЕ зеленые кольца по порядку. Красные точки помогут тебе сориентироваться. &[Пролети через все зеленые кольца &[Ориентируйся по красным точкам.
Alright, we'll try again later.
Хорошо, мы попробуем позже.
The insects were so impressed with your flying skills they awarded you this egg.
Ты так поразил насекомых своим полетом, что они наградили тебя яйцом.
Wow! You won first prize.
Вау! Ты пришёл первым.
Now that you've completed the challenge, you could go for your best time. Try cutting corners and charging for extra speed. Also, remember that completing the challenge in order may not be the fastest way, try experimenting.
Сейчас, когда ты уже прошёл испытание, можешь посоревноваться во времени. Попробуй срезать углы и бежать для большей скорости. Также вспомни, что прохождение испытаний по порядку может быть не так быстро, экспериментируй.
You won't win the race without using the blue turbo stars. Try to use as many as possible, even if it means leaving the red dots, but remember to fly though the rings or you'll be disqualified. &[Use the blue turbo stars. &[Fly through all green rings
Ты не выиграешь без применения синих звёзд скорости. Попробуй пролететь через столько звезд, сколько сможешь, даже если это означает сойти с пути, но не забудь пролетать через кольца, или же тебя дисквалифицируют. &[Используй синие звёзды скорости. &[Пролети через все зелёные кольца
Hey Spyro, you don't have to follow the red dots exactly... you can take short cuts between rings. Heres an extra hint, if you fly lower you'll get a little more speed. &[Cut corners between the green rings. &[Flying lower gives you extra speed.
Эй, Спайро, тебе не нужно следовать по точкам в точности... можно срезать путь между кольцами. Дам еще подсказку, если ты полетишь ниже, это добавит тебе скорости. &[Срезай углы между зелёными кольцами. &[Полет ниже добавляет скорости.
Hi Spyro! There are 2 flying challenges available here in Mushroom Speedway. You can either try Time Attack or Race the Butterflies.
Привет, Спайро! Здесь, в Грибном Спидвее, есть 2 соревнования. Ты можешь попробовать обогнать бабочек или гонку на время.
Сообщение отредактировал steeldragon - Среда, 13.06.2012, 22:31
Remember, to get your longest glide press the < button at the very top of your jump, and use the } button to hover at the end of your jump.
Не забудь, чтобы лететь дольше нажми < в пике прыжка, и нажми кнопку }, чтобы парить в конце полёта.
The metal armor those enemies are wearing protects them from your dragon flame. If you hold down the > button, you can defeat them with your charge attack.
Эти враги носят стальную броню, которая защищает их от драконьего огня. Ты можешь победить их с помощью таранной атаки, нажав >.
The rhynocs have shut down our cloud generator and I'll never see a rainbow again.
Носороги заглушили наш генератор облаков и я больше никогда не увижу радуги...
You'd think the Sorceress would want more rain, after what the sun has done to her skin.
Ты мог бы подумать, что Колдунья захочет еще больше дождей, после того, что солнце сделало с её кожей.
If my wings were big and strong like yours, I could easily glide across here. &[Press < button to jump. &[Then press < button in midair to glide.
Если бы у меня были такие же большие и сильные крылья, как у тебя, то я с лёгкостью перебрался бы на ту сторону. &[Нажми <, чтобы прыгнуть. &[В прыжке нажми < для полёта.
Oh, you activated the bellows? Maybe I can get the cloud generator working again...
Ты запустил меха? Может быть, я смогу снова включить наш генератор облаков...
The rhynocs must have been using this thing to clog up the cloud generator.
Носороги заткнули этой штукой наш генератор.
Well, well, if it isn't my favorite dragon! The Sorceress has put me in charge of guarding these bellows. However, I suppose I might look the other way if I was distracted by counting gems. &Pay ^^^ gems to activate bellows? &Sure, whatever. &No way, you doofus.
Так - так, это же мой любимый дракон! Колдунья поставила меня охранять эти меха. Конечно, если я буду занят пересчётом камней, я могу и забыть о мехах... &Заплатить ^^^ камней, чтобы запустить меха? &Да, конечно. &Ни за что.
Oooooh yes... precious, precious gems... Well then, Spyro, you may now use the bellows any time you wish. Best of luck on your little egg hunt.
Ооо да... прекрасные, прекрасные камни... А, ну да, конечно, Спайро, можешь включать меха когда хочешь. Удачи в твоём нелёгком деле!
What? NO? What else are you going to do with all those gems? Buy flying lessons? (Heh heh) that was a good one...
Что? НЕТ? Что еще тебе делать с этими камнями, платить за обучение полёту? (Хе-хе) хорошая шутка...
Sorry, Spyro, it is my sworn duty to make certain no one crosses these bellows. And you know perfectly well that nothing could ever sway me from obeying my sworn duty... that is, ahem, until you have a few more gems. &[Activating bellows costs ^^^ gems.
Извини, Спайро, это мой долг - охранять эти меха. И ты отлично знаешь, что ничего не может меня заставить выполнять мой долг... ну может быть, кхм, если бы у тебя было побольше камней... &[Включить меха стоит ^^^ камней.
Heh heh... I haven't made such easy money since the Sorceress bought that mayonaisse for sunscreen.
Хе-хе... Это мои самые легкие деньги с тех пор, как Колдунья купила у меня крем от загара.
Our sun has gone out. We can make a new one with our lava fusion cauldron and three sun seeds, but they keep burning out before we can get them in the pot.
Наше солнце исчезло. Мы можем сделать новое с помощью нашего лавового реактора и трех солнечных семян, но они выгорают до того, как мы донесём их до котла.
Step on the switch to get a fresh sun seed and keep flaming it until you get it into the pot.
Встань на кнопку, чтобы получить новое солнечное семечко, и подогревай его, пока оно не будет в котле.
Now that's what I call a sun! Here, you can have this last sun seed as a souvenir. I think it might be a dud, though.
Вот теперь у нас есть солнце! Можешь взять последнее солнечное семечко, как сувенир. Возможно, что это семечко плохое.
If you can't keep up with the sun seed, remember you can always hold down the > button to charge. &[Press and hold > button to charge forward quickly.
Если ты не поспеваешь за семечком, ты всегда можешь нажать > для тарана. &[Нажми и держи >, чтобы ускориться.
We usually wake up our rain cloud at the crack of dawn, but these mischievous spirits are stopping our bells from ringing. &[Use the superfly powerup to flame the spirits in the belltowers.
Мы всегда будим дождевое облако на рассвете, но эти бестолковые духи не дают колоколам звенеть. &[Используй бонус суперполёта и подожги духов в колокольных башнях.
Do you want this doodad? It fell out of the belfry.
Тебе нужна эта штуковина? Она выпала из колокольни.
Сообщение отредактировал steeldragon - Понедельник, 25.06.2012, 16:36